Übersetzung für "Gladden" in Deutsch

But I would ease his mind and gladden his heart.
Aber ich möchte sein Gemüt kühlen und sein Herz erfreuen.
OpenSubtitles v2018

The flowers of paradise will gladden him!
Die Blumen des Paradieses werden ihn erfreuen!
OpenSubtitles v2018

Honour us with a tale of your home to gladden our hearts.
Beehrt uns mit einer Geschichte aus Eurer Heimat, um uns zu erfreuen.
OpenSubtitles v2018

With gold I shall gladden you, with silver I shall soothe...
Mit Gold will ich dich beglücken, mit Silber will ich dich milde...
OpenSubtitles v2018

Unvanquished, unshaken, I gladden the mind.
Unbezwungen, unbewegt, erfreute ich den Geist.
ParaCrawl v7.1

Bludborn plays his Captain on the Gladden server!
Bludborn spielt seinen Hauptmann auf Gladden!
ParaCrawl v7.1

Also, I'm working on two new paintings for the Gladden Fields-series.
Außerdem arbeite ich gerade an zwei neuen Bildern für die Gladden Fields-Serie.
ParaCrawl v7.1

News should gladden all owners of television sets LG xxLHyyyy!
News sollten alle Besitzer von Fernsehen erfreuen setzt LG xxLHyyyy!
ParaCrawl v7.1

Thought he would give, and the ravens gladden,
Er berate sich rasch die Raben zu erfreuen,
ParaCrawl v7.1

Come to us, and we will gladden you with advice, fellowship and just interesting articles!
Komm zu uns und wir werden dich mit Rat, Gemeinschaft und interessanten Artikeln erfreuen!
ParaCrawl v7.1

This simple act of recollection will uplift and gladden the mind.
Dieser einfache Akt der Erinnerung wird dem Geist Auftrieb geben, ihn erbauen und beglücken.
ParaCrawl v7.1

It is a gift to gladden the heart of your father with if he is an audiophile .
Es ist ein Geschenk mit dem Herzen deines Vaters zu erfreuen, wenn er ein phile.
ParaCrawl v7.1