Übersetzung für "Gladden" in Deutsch
But
I
would
ease
his
mind
and
gladden
his
heart.
Aber
ich
möchte
sein
Gemüt
kühlen
und
sein
Herz
erfreuen.
OpenSubtitles v2018
The
flowers
of
paradise
will
gladden
him!
Die
Blumen
des
Paradieses
werden
ihn
erfreuen!
OpenSubtitles v2018
Honour
us
with
a
tale
of
your
home
to
gladden
our
hearts.
Beehrt
uns
mit
einer
Geschichte
aus
Eurer
Heimat,
um
uns
zu
erfreuen.
OpenSubtitles v2018
With
gold
I
shall
gladden
you,
with
silver
I
shall
soothe...
Mit
Gold
will
ich
dich
beglücken,
mit
Silber
will
ich
dich
milde...
OpenSubtitles v2018
Unvanquished,
unshaken,
I
gladden
the
mind.
Unbezwungen,
unbewegt,
erfreute
ich
den
Geist.
ParaCrawl v7.1
Bludborn
plays
his
Captain
on
the
Gladden
server!
Bludborn
spielt
seinen
Hauptmann
auf
Gladden!
ParaCrawl v7.1
Also,
I'm
working
on
two
new
paintings
for
the
Gladden
Fields-series.
Außerdem
arbeite
ich
gerade
an
zwei
neuen
Bildern
für
die
Gladden
Fields-Serie.
ParaCrawl v7.1
News
should
gladden
all
owners
of
television
sets
LG
xxLHyyyy!
News
sollten
alle
Besitzer
von
Fernsehen
erfreuen
setzt
LG
xxLHyyyy!
ParaCrawl v7.1
Thought
he
would
give,
and
the
ravens
gladden,
Er
berate
sich
rasch
die
Raben
zu
erfreuen,
ParaCrawl v7.1
Come
to
us,
and
we
will
gladden
you
with
advice,
fellowship
and
just
interesting
articles!
Komm
zu
uns
und
wir
werden
dich
mit
Rat,
Gemeinschaft
und
interessanten
Artikeln
erfreuen!
ParaCrawl v7.1
This
simple
act
of
recollection
will
uplift
and
gladden
the
mind.
Dieser
einfache
Akt
der
Erinnerung
wird
dem
Geist
Auftrieb
geben,
ihn
erbauen
und
beglücken.
ParaCrawl v7.1
It
is
a
gift
to
gladden
the
heart
of
your
father
with
if
he
is
an
audiophile
.
Es
ist
ein
Geschenk
mit
dem
Herzen
deines
Vaters
zu
erfreuen,
wenn
er
ein
phile.
ParaCrawl v7.1