Übersetzung für "Get that" in Deutsch
Let
us
hope
that
we
can
get
that
back.
Wir
wollen
hoffen,
dass
wir
das
später
wieder
einbringen
können.
Europarl v8
I
am
trying
to
continue
to
get
that
clarification.
Ich
bemühe
mich
weiterhin,
diesbezüglich
Klarheit
zu
bekommen.
Europarl v8
If
we
manage
to
get
that
amendment
withdrawn,
I
think
this
report
will
have
all
the
qualitative
and
positive
ingredients
it
needs.
Wenn
wir
das
erreichen,
glaube
ich,
ist
der
Bericht
perfekt.
Europarl v8
I
hope
they
can
get
that
right.
Ich
hoffe,
man
kann
das
in
Ordnung
bringen.
Europarl v8
I
do
not
get
the
impression
that
we
are
on
such
a
path.
Ich
habe
jedoch
nicht
den
Eindruck,
dass
wir
auf
diesem
Weg
sind.
Europarl v8
I
get
the
impression
that
the
Group
of
the
European
People's
Party
(Christian
Democrats)
and
European
Democrats
is
still
living
in
the
past.
Ich
habe
den
Eindruck,
dass
die
EVP-Fraktion
noch
in
der
Vergangenheit
lebt.
Europarl v8
How
do
you
get
both
parties
that
far,
though?
Aber
wie
kann
bewerkstelligt
werden,
dass
beide
Parteien
an
diesen
Punkt
gelangen?
Europarl v8
We
sometimes
get
the
impression
that
human
rights
are
being
regarded
as
secondary.
Wir
haben
manchmal
den
Eindruck,
daß
die
Menschenrechte
zweitrangig
behandelt
werden.
Europarl v8
How
can
we
ensure
that
we
get
a
consensus
that
it
is
a
fair
and
equitable
distribution?
Wie
können
wir
zu
einem
Konsens
über
die
faire
und
gerechte
Verteilung
gelangen?
Europarl v8
Unfortunately
I
was
unable
to
get
that
proposal
included.
Bedauerlicherweise
konnte
ich
diesen
Vorschlag
nicht
mit
einbringen.
Europarl v8
If
we
get
that
right,
we
will
have
a
scheme
that
is
worth
shouting
about.
Wenn
dies
der
Fall
sein
wird,
werden
wir
ein
außergewöhnliches
Programm
haben.
Europarl v8
Until
we
get
that
it
is
not
one
that
I
am
going
to
be
fond
of
supporting.
Bevor
diese
Klarstellung
erfolgt
ist,
möchte
ich
diesen
Antrag
nicht
unterstützen.
Europarl v8
Unless
farmers
get
that
income
stimulus,
they
will
pull
back.
Wenn
die
Landwirte
diesen
Einkommensanreiz
nicht
erhalten,
werden
sie
einen
Rückzieher
machen.
Europarl v8
Let
us
just
hope
that
we
get
that
large
majority.
Hoffen
wir
also,
dass
wir
eine
große
Mehrheit
bekommen.
Europarl v8
What
we
also
have
to
do
is
make
it
possible
for
them
to
get
to
that
position.
Außerdem
sollten
wir
es
ihnen
ermöglichen,
in
solch
eine
Position
zu
gelangen.
Europarl v8
Please
have
a
close
look
at
that
when
we
get
to
that
point.
Schauen
Sie
sich
das
genau
an,
wenn
wir
zu
dem
Punkt
kommen.
Europarl v8
I
am
fearful
that
we
are
not
going
to
get
that
in
the
current
period.
Ich
fürchte,
dass
wir
das
in
der
jetzigen
Phase
nicht
hinbekommen
werden.
Europarl v8
We
will
get
to
that
when
we
come
to
Amendment
19.
Dazu
werden
wir
kommen,
wenn
wir
uns
Änderungsantrag
19
zuwenden.
Europarl v8
I
just
wanted
to
get
that
off
my
chest.
Das
wollte
ich
einmal
gesagt
haben.
Europarl v8