Übersetzung für "From me" in Deutsch

Time forbids me from answering the other points that he raised.
Ich kann aus Zeitgründen nicht auf die anderen Punkte eingehen.
Europarl v8

I had wanted to cover a few more things, but time has run away from me.
Ich wollte noch einiges sagen, aber die Zeit läuft mir davon.
Europarl v8

Then I will say something about what everyone here expects from me.
Dann sage ich etwas zu dem, was jeder hier von mir erwartet.
Europarl v8

In Slovakia, they have gradually come to expect that from me.
In der Slowakei ist man solche von mir allmählich schon gewohnt.
Europarl v8

It is not clear to me from the text.
Ich kann das aus dem Text nicht erkennen.
Europarl v8

The report that winged its way to me from Indonesia offers a ray of hope.
Ein Lichtblick ist der mir aus dem indonesischen Missionsgebiet zugegangene Bericht.
Europarl v8

That would be too little for me from a foreign policy point of view.
Das wäre mir außenpolitisch zu wenig.
Europarl v8

In conclusion, these two elements have prevented me from supporting the report.
Summa summarum, wegen dieser beiden Elemente konnte ich den Bericht unmöglich unterstützen.
Europarl v8

This did not stop me from voting in favour of the measures that have been proposed.
Das hat mich nicht daran gehindert, für die vorgeschlagenen Maßnahmen zu stimmen.
Europarl v8

Please take it from me that in June we shall proceed.
Bitte glauben Sie mir, dass es im Juni vorwärts gehen wird.
Europarl v8

I took two key messages away with me from Davos.
Aus Davos habe ich zwei Schlüsselbotschaften mitgenommen.
Europarl v8

Far be it from me to give a final evaluation of this proposal today;
Es liegt mir fern, heute eine abschließende Bewertung dieses Vorschlags vorzunehmen.
Europarl v8

I know that is something you do not hear from me very often.
Ich weiß, das sind jetzt eher ungewohnte Töne von mir.
Europarl v8

Unfortunately, my injury prevented me from getting any game time.
Leider hat mich meine Verletzung daran gehindert, etwas Spielzeit herauszuschlagen.
WMT-News v2019

I hoped that a trial would free me from the charm.
Ich hoffte, daß ein peinlicher Proceß mich vom Zauber frei machen würde.
Books v1

Will the Minister prevent me from doing this?
Wird der Minister mich davon abhalten?
GlobalVoices v2018q4

And he wouldn't buy a newspaper from me ever.
Er wollte nie eine Zeitung von mir kaufen.
TED2013 v1.1

You dare to keep secrets from me?
Du wagst es, mir etwas zu verheimlichen?
TED2013 v1.1