Übersetzung für "For these" in Deutsch

Clearly there are different reasons for these increases.
Es gibt für diesen Anstieg ganz klar andere Gründe.
Europarl v8

For these reasons we abstained.
Aus diesen Gründen haben wir uns enthalten.
Europarl v8

For these reasons I voted for the 45th amendment.
Aus diesen Gründen habe ich für den Änderungsantrag 45 gestimmt.
Europarl v8

For these reasons, I voted against the report in the final vote.
Aus diesen Gründen habe ich in der Schlussabstimmung gegen den Bericht gestimmt.
Europarl v8

I hope that those responsible for these incidents will be justly punished.
Ich hoffe, dass die Verantwortlichen für diese Vorfälle angemessen bestraft werden.
Europarl v8

What are the criteria and mechanisms for allocating these resources?
Was sind die Kriterien und Mechanismen für die Zuteilung dieser Mittel?
Europarl v8

For these reasons we abstained on the report.
Aus diesem Grund haben wir uns bei diesem Bericht der Stimme enthalten.
Europarl v8

However, no one has yet been called to account for these criminal offences.
Bisher ist für diese Straftaten jedoch noch niemand zur Rechenschaft gezogen worden.
Europarl v8

For these reasons I therefore voted against Mr Becsey's report.
Aus diesen Gründen habe ich daher gegen den Bericht von Herrn Becsey gestimmt.
Europarl v8

For these reasons, we voted against this report.
Aus diesen Gründen haben wir gegen diesen Bericht gestimmt.
Europarl v8

For these reasons I abstained in the final vote.
Aus diesem Grund habe ich mich der Stimme enthalten.
Europarl v8

Would that be possible in future for these low-grade wines?
Wird das künftig möglich sein für diese untere Schiene der Weine?
Europarl v8

It is essential to ensure a better position for these films in third-country markets.
Dasselbe gilt für eine bessere Positionierung dieser Filme auf Märkten von Drittländern.
Europarl v8

Mr President, thank you for these important points of view.
Herr Präsident, ich danke Ihnen für diese wichtigen Anmerkungen.
Europarl v8

It is important, therefore, to obtain a majority for these two reserves.
Es wäre also wichtig, eine Mehrheit für diese beiden Reserven zu bekommen.
Europarl v8

For these reasons, I have voted against this resolution.
Aus diesen Gründen habe ich gegen diesen Entschließungsantrag gestimmt.
Europarl v8

Children ask for toys in these letters.
Kinder bitten in diesen Briefen um Spielzeuge.
Europarl v8

Recruitment for these missions is currently under way.
Die Personalbeschaffung für diese Einsätze findet derzeit statt.
Europarl v8

For these reasons, the urgency of this matter must not go unstated.
Aus diesen Gründen darf die Dringlichkeit dieser Angelegenheit nicht unterschätzt werden.
Europarl v8

For these groups of refugees, resettlement can be the only solution.
Für diese Gruppen von Flüchtlingen kann die Neuansiedlung die einzige Lösung sein.
Europarl v8

We must now work together to provide suitable financial resources for these political tasks.
Wir müssen jetzt gemeinsam für eine angemessene finanzielle Ausstattung dieser politischen Aufgaben sorgen.
Europarl v8

For these reasons, I cannot support Mrs Lunacek's motion for a resolution.
Aus diesen Gründen kann ich den Entschließungsantrag von Frau Lunacek nicht unterstützen.
Europarl v8

For all these reasons, I shall vote in favour of the report.
Aus all diesen Gründen stimme ich für den Bericht.
Europarl v8

I very much look forward to your contributions and suggestions for both these very important items.
Ich freue mich auf Ihre Beiträge und Vorschläge zu diesen beiden wichtigen Themen.
Europarl v8

For these reasons, I was unable to support the Commission's proposal.
Aus diesen Gründen konnte ich den Vorschlag der Kommission nicht unterstützen.
Europarl v8

The introduction of technical support for implementing these projects is welcome.
Die Einführung der technischen Unterstützung für die Umsetzung dieser Projekte ist begrüßenswert.
Europarl v8

Independent verification procedures are also provided for by these agreements.
Durch diese Abkommen sind auch unabhängige Prüfverfahren vorgesehen.
Europarl v8