Übersetzung für "For the case that" in Deutsch

The Union however has to be prepared for the case that this does not happen.
Die Union muß jedoch damit rechnen, daß dies nicht eintritt.
TildeMODEL v2018

This is also true, in particular, for the case that two code words overlap.
Dies gilt vor allem auch für den Fall des Überlappens zweier Codewörter.
EuroPat v2

For the case that this would not succeed, if the damage is made good.
Für den Fall, daß dies nicht gelänge, wird der Schaden ersetzt.
ParaCrawl v7.1

This also applies for the case that the changes are withdrawn again.
Dies gilt auch dann, wenn die Änderungen wieder zurückgezogen werden.
ParaCrawl v7.1

The convention for the case described is that there is deemed to be continuity of the enterprise.
Die Frage der Kontinuität spielt nicht nur bei Ereignissen mit Beteiligung nur eines Unternehmens eine Rolle.
EUbookshop v2

The method according to the invention is described and explained for the case that it is used in a cordless telephone set.
Das erfindungsgemäße Verfahren wird für den Anwendungs­fall bei einem schnurlosen Telefonapparat näher beschrie­ben und erläutert.
EuroPat v2

These considerations are also valid for the case that one considers the chemo-functional reference layer instead of the chemo-functional signal layer.
Die Ueberlegungen gelten auch, wenn anstelle der chemofunktionalen Signalschicht die chemofunktionale Referenzschicht betrachtet wird.
EuroPat v2

All this for the case that the equipment Industrias Dimo SAU you can:
All dies für den Fall, dass das Gerät Industrias Dimo SAU Sie können:
CCAligned v1

This is particularly true for the case that the components b1 and b2 are used at the same time.
Dieses gilt insbesondere für den Fall, dass die Komponenten b1 und b2 gleichzeitig eingesetzt werden.
EuroPat v2

For the case that one of the criteria is met, the winding aid 4 is deactivated.
Für den Fall, dass eines der Kriterien erfüllt ist, wird die Wickelhilfe 4 deaktiviert.
EuroPat v2

With this, the rotational direction indicator is designed for the case that the desired rotational direction is already fixed.
Damit ist der Drehrichtungsanzeiger ausgebildet für den Fall, dass die gewünschte Drehrichtung bereits festliegt.
EuroPat v2

In the case of mechanical resistance devices, it is for example the case that the friction is increased to such an extent that no further flexion is possible.
Bei mechanischen Widerstandseinrichtungen wird beispielsweise die Reibung soweit erhöht, dass keine weitere Flexion stattfinden kann.
EuroPat v2

The same also applies for the case that the antenna conductor track is manufactured using an etching method.
Entsprechendes gilt auch für den Fall, dass der Antennen-Leiterzug mittels eines Ätzverfahrens hergestellt wird.
EuroPat v2

Only for the case that a heavenly body stands exactly in the zenith, the refraction disappears.
Nur für den Fall, daß ein Gestirn genau im Zenit steht, verschwindet die Refraktion.
ParaCrawl v7.1

Tuomas: Yes, for the case that it wouldn’t work in Finnish..
Tuomas: Ja, für den Fall, dass es in Finnisch nicht funktionieren würde.
ParaCrawl v7.1

Tuomas: Yes, for the case that it wouldn't work in Finnish..
Tuomas: Ja, für den Fall, dass es in Finnisch nicht funktionieren würde.
ParaCrawl v7.1

The liability is also excluded for the case that intellectual property rights of third parties.
Die Haftung wird auch für den Fall ausgeschlossen, dass dadurch Schutzrechte Dritter verletzt werden.
ParaCrawl v7.1

Despite that, we must of course consider whether we should raise the issue anew, perhaps within the framework of the Convention's discussions, for it is the case that the European Union's great acquis communautaire, consisting of some 10 000 instruments, can be amended only on the Commission's proposal.
Dennoch müssen wir natürlich überlegen, ob wir nicht auch im Rahmen der Diskussionen des Konvents die Frage noch einmal neu erörtern, denn es ist ja so, dass der große Rechtsbestand der Europäischen Union mit etwa 10 000 Rechtsakten nur durch Vorschlag der Kommission geändert werden kann.
Europarl v8