Übersetzung für "For it" in Deutsch

That was a mistake and we are paying for it today.
Das war ein Fehler, für den wir heute zahlen.
Europarl v8

You did it for restaurateurs, and it needs to be done for public services.
Nun muss es auch für die öffentlichen Dienstleistungen getan werden!
Europarl v8

For this reason, it is particularly important that the Lisbon Treaty be ratified.
Deswegen ist es wichtig, dass dieser Vertrag ratifiziert wird.
Europarl v8

For others, it is an excuse for protectionism.
Für andere ist sie ein Vorwand für Protektionismus.
Europarl v8

Europeans cannot demand more security without paying for it.
Die Europäer können nicht mehr Sicherheit verlangen, ohne dafür zu bezahlen.
Europarl v8

For certain products, it cannot be the market.
Bei bestimmten Produkten kann es nicht um den Markt gehen.
Europarl v8

For this reason it is exploited by some groups in support of abortion.
Daher wird die Entschließung von einigen Fraktionen zur Unterstützung von Abtreibungen missbraucht.
Europarl v8

In Belgium, for instance, it is three years except in the case of demonstrable fraud.
In Belgien beträgt er beispielsweise drei Jahre, außer im Fall nachweislichen Betrugs.
Europarl v8

It should also include a programme for using modern IT.
Es sollte auch ein Programm zur Anwendung moderner Informationstechnologie beinhalten.
Europarl v8

Therefore, for us it is also a question of programme-related issues.
Deshalb geht es für uns auch um programmatische Fragen.
Europarl v8

Mr Verhofstadt has asked for this and I will also ask for it.
Herr Verhofstadt hat dies gefordert, und ich fordere es auch.
Europarl v8

However, for standards, it is no different than for other scientific work.
Aber bei Standards ist es nicht anders als bei anderen wissenschaftlichen Arbeiten auch.
Europarl v8

We are waiting for it to be produced by the Commission.
Derzeit warten wir darauf, dass die Strategie von der Kommission erstellt wird.
Europarl v8

What kind of solutions are we looking for if it comes to the marginalised communities?
Welche Lösungen streben wir an, wenn es um gesellschaftliche Randgruppen geht?
Europarl v8

Of course, the states do not want to pay for it.
Die Staaten wollen es natürlich nicht bezahlen.
Europarl v8

For them, it will guarantee the sustainability of the industry.
Für sie gewährleistet dies die Nachhaltigkeit der Industrie.
Europarl v8

The final arrangements for setting it up are being made this week.
Die letzten Vorkehrungen für dessen Einrichtung werden diese Woche durchgeführt.
Europarl v8

Sixthly, on the subject of the transaction tax, we must not just keep calling for it; we must put it into practice.
Sechstens zur Transaktionssteuer: Fordern wir sie nicht, setzen wir sie um!
Europarl v8

For efficiency purposes, it is therefore essential to establish synergies between the various instruments.
Aus Effizienzgründen ist es deshalb wichtig, Synergien zwischen den verschiedenen Instrumenten herzustellen.
Europarl v8

We should not wait for it to happen again.
Wir sollten nicht darauf warten, dass das wieder passiert.
Europarl v8

The question is, how much are we willing to pay for it?
Die Frage ist, wie viel wollen wir dafür bezahlen?
Europarl v8

For her, it does not really matter how much the compensation is.
Für sie ist es nicht wirklich wichtig, wie hoch die Vergütung ist.
Europarl v8

Perhaps you would be so kind as to answer it for us.
Vielleicht können Sie uns die freundlicherweise beantworten.
Europarl v8

It is true that we have been discussing it for some time.
Es stimmt, wir haben einige Zeit darüber beraten.
Europarl v8

For it is all rather extraordinary.
Denn das ist alles eher außergewöhnlich.
Europarl v8