Übersetzung für "Folktale" in Deutsch

The Albanian folktale "The Hen Who Lays Gold"
Albanisches Märchen "Das Huhn, das Gold legt"
ParaCrawl v7.1

This folktale has been translated from English.
Dieses Märchen wurde aus dem Englischen übersetzt.
CCAligned v1

The beginning of a konseža (folktale), spoken by Moïse A. Calderon.
Beginn einer Volkserzählung (konseža), gesprochen von Moïse A. Calderon.
ParaCrawl v7.1

The long dark hair inspired by a Persian folktale symbolizes the strength of feminine beauty that can hardly be tamed, which has represented an existential threat for men since time immemorial.
Mit dem langen dunklen Haar einer persischen Märchenfigur symbolisiert sie die kaum zu bändigende, existenzielle Bedrohung, die weibliche Schönheit seit jeher für Männer bedeutet.
ParaCrawl v7.1

The long hair that can hardly be tamed was inspired by a Persian folktale. It symbolizes feminine beauty, which has represented a subliminal threat to men since time immemorial.
Das lange, kaum zu bändigende Haar einer persischen Märchenfigur symbolisiert die weibliche Schönheit, die seit jeher eine unterschwellige Bedrohung für das andere Geschlecht bedeutet.
ParaCrawl v7.1

In this folktale, the hare sets out to seek wisdom in order to become the wisest of all animals.
Dieses Märchen erzählt, wie der Hase sich auf die Suche nach Weisheit machte, um das weiseste aller Tiere zu werden.
CCAligned v1

His splendid production Chunhyang dyeon (Chunhyang) is set in the 17th century and based on a popular Korean folktale.
Sein prachtvoll inszenierter Film Chunhyang dyeon (Chunhyang) spielt im 17. Jahrhundert und hat eine beliebte koreanische Volkserzählung zum Inhalt.
ParaCrawl v7.1

Another Jewish folktale is about a golem, an artificial person, composed of earth and brought to life, according to the Kabbala, by inscribing the Hebrew word EMET ("truth") on its forehead.
In einem anderen Märchen geht es um einen Golem, ein künstlicher, aus Erde geschaffener Mensch, der der Kabbala zufolge durch das hebräische Wort EMET ("Wahrheit") auf der Stirn zum Leben erweckt wird.
ParaCrawl v7.1

From the Gilgamesh Epic we leap to Hansel and Gretel - which we are assured was no folktale, but was purposely disseminated by conspiring troubadours in order to propagandize the workers and peasants.(p.
Vom Gilgameschepos geht es zu Hänsel und Gretel - was, wie man uns versichert, nicht einfach ein Märchen ist, sondern planvoll von reisenden Troubadouren unter das Volk der Bauern und Arbeiter gestreut wurde, um diese propagandistisch zu beeinflussen.
ParaCrawl v7.1

But why should we make the effort to respect to our elders? The following well-known folktale provides a compelling reason.
Aber warum sollten wir die Mühe machen, zu unseren Ältesten zu respektieren? Das folgende bekannte Märchen bietet einen zwingenden Grund,.
CCAligned v1

According to folktale, the city of Amathus was home to one of the sons of Heracles, who incidentally, was worshipped there.
Nach folktale, war die Stadt Amathus Heimat einer der Söhne des Herakles, der übrigens wurde dort verehrt.
ParaCrawl v7.1

According to another folktale, the attractive daughter of Minos, Ariadne, fled from the labyrinth in Crete with Thesus, and was later abandoned in Amathus.
Nach einem weiteren folktale, die attraktive Tochter des Minos, Ariadne, floh aus dem Labyrinth auf Kreta mit Thesus und wurde später in Amathus aufgegeben.
ParaCrawl v7.1

This splendid production is set in the 17th century and based on a popular Korean folktale.
Die Handlung des prachtvoll inszenierten Films spielt im 17. Jahrhundert und hat eine beliebte koreanische Volkserzählung zum Inhalt.
ParaCrawl v7.1