Übersetzung für "Flippancy" in Deutsch

Aaliyah loved her wife, but Fatima's flippancy grated on the Djinn's nerves.
Aaliyah liebte ihre Frau aber die Oberflächlichkeit von Fatima zerrte an Aaliyahs Nerven.
ParaCrawl v7.1

Let us all fight against “moral flippancy”.
So wehren wir uns gegen „moralische Leichtfertigkeit.
ParaCrawl v7.1

Jonathon is by no means cruel but his arrogant flippancy cuts like a knife.
Jonathan ist keineswegs grausam, aber seine arrogante Leichtfertigkeit ist sehr verletzend.
ParaCrawl v7.1

I condemn the flippancy with which the Council of Ministers has adopted this decision because it jeopardises the funding of agricultural subsidies for next year, which are the consequence of a formal commitment by the Member States to the European Union's farmers.
Ich missbillige die Leichtfertigkeit, mit der der Ministerrat diese Entscheidung angenommen hat, denn sie gefährdet die Finanzierung der Agrarbeihilfen für das nächste Jahr, die das Ergebnis einer formalen Verpflichtung der Mitgliedstaaten gegenüber den Landwirten der Europäischen Union sind.
Europarl v8

I am prepared to believe that all the Members of this House, and indeed all of us in Europe, are acting in good faith, yet I find it impossible to understand that abortion can be alluded to so frequently and with such flippancy, when it is something that a great many people all over the world believe to be morally inadmissible and cruel.
Obwohl ich der Ansicht bin, dass alle Abgeordneten hier im Parlament und alle Menschen in Europa in gutem Glauben handeln, ist es für mich unverständlich, dass so oft und mit so großer Leichtfertigkeit über die Abtreibung gesprochen wird, die doch für viele Menschen in der ganzen Welt moralisch unzulässig und grausam ist.
Europarl v8

Thirdly, I believe that the British Government should be taken to task for the irresponsibility and flippancy it showed in carrying out this reclassification, so that the port of Gibraltar may return to its original category.
Zum Dritten sollte meiner Ansicht nach die britische Regierung für die Verantwortungslosigkeit und Leichtfertigkeit gerügt werden, mit denen sie diese Neueinstufung vorgenommen hat, und sie sollte angehalten werden, den Hafen von Gibraltar in die ursprüngliche Einstufung zurückzuführen.
Europarl v8

Perhaps the most striking contradiction in Europe’s nuclear discourse is the discrepancy between the seeming effort to boost economic growth and employment, and the flippancy of member states in abandoning the nuclear industry, which depends on the design, engineering, and command-and-control skills that underlie Europe’s comparative advantage in the industry.
Der vielleicht augenfälligste Widerspruch im nuklearen Diskurs Europas ist die Diskrepanz zwischen den offensichtlichen Bemühungen, das Wirtschaftswachstum sowie die Beschäftigung anzukurbeln und der Leichtfertigkeit der Mitgliedsstaaten, die Atomindustrie fallenzulassen, amp#160;die sich auf Fähigkeiten in den Bereichen Konstruktion, Technik sowie Steuerung stützt und den komparativen Vorteil Europas in diesem Bereich begründet.
News-Commentary v14

He has always found ways to titillate the authorities with humor and flippancy, without ever being caught.
Er fand immer Wege, um die Autoritäten mit Humor und Frivolität zu nerven, ist jedoch niemals festgenommen worden.
ParaCrawl v7.1

In my view it is a disgrace to the nature of philosophy when we use it to maintain with a kind of flippancy free-wheeling witty displays having some apparent truth, unless we immediately explain that we are doing this only as an amusement (20). Thus, in the present essay I will not introduce any propositions except those which can really expand our understanding and which are at the same time so plausibly established that we can scarcely deny their validity.
Von den Bewohnern der Gestirne Weil ich dafür halte, dass es den Charakter der Weltweisheit entehren heisse, wenn man sich ihrer gebraucht, mit einer Art von Leichtsinn freie Ausschweifungen des Witzes mit einiger Scheinbarkeit zu behaupten, wenn man sich gleich erklären wollte, dass es nur geschähe, um zu belustigen: so werde ich in gegenwärtigem Versuche keine anderen Sätze anführen, als solche, die zur Erweiterung unseres Erkenntnisses wirklich beitragen können, und deren Wahrscheinlichkeit zugleich so wohl gegründet ist, dass man sich kaum entbrechen kann, sie gelten zu lassen.
ParaCrawl v7.1

And the fact that the banner for the new Berlin internet page shows the prize-winners from Nice can be interpreted as flippancy or negligence on the part of the organisers.
Dass das Banner der neuen Berliner Internetseite die Preisträger von Nizza zeigt, kann man als Oberflächlichkeit oder Nachlässigkeit des Veranstalters interpretieren.
ParaCrawl v7.1

Consequently, the increased manhunt of the authorities, along with a growing arrogance and flippancy among the gang members led to the capture of the group.
So führen die erhöhten Fahndungs-Bemühungen der Behörden gepaart mit dem zunehmendem Übermut und Leichtsinn der Bandenmitglieder zur Ergreifung der Gruppe.
ParaCrawl v7.1

The “Flippancy” des Frachtführers Bei der “frivolous” Violation of basic due diligence by the carrier, this may not rely on existing exclusions.
Die „Leichtfertigkeit“ des Frachtführers Bei der „leichtfertigen“ Verletzung elementarer Sorgfaltspflichten durch den Frachtführer kann dieser sich unter Umständen nicht auf bestehende Haftungsausschlüsse berufen.
ParaCrawl v7.1

He includes chapters on things such as careless listening, stopping halfway, discourtesy, flippancy, ingratitude and by-standing.
Er enthält Kapitel über Dinge wie unvorsichtige Zuhören, Stoppen auf halbem Weg, Unhöflichkeit, Leichtfertigkeit, Undankbarkeit und durch langjährige.
ParaCrawl v7.1

It is difficult to express what pain and bitterness they bring to their prudent brethren these reckless people full of presumption when, should they be criticized and convinced of the perverse falsity of their opinions by those who are not bound by the authority of our Scriptures, they try to adduce the same sacred Scriptures in defense of what they have maintained with altogether reckless flippancy and with all too patent falsity.
Man kann nur schwer beschreiben, wie viel Schmerz und Bitterkeit diese Kühnen ihren vorsichtigen Brüdern und Schwestern zufügen, wenn sie – von der perversen Falschheit der Meinungen derer überzeugt, die nicht an die Autorität unserer Schriften gebunden sind und von ihnen kritisiert – versuchen, dieselben heiligen Schriften zur Verteidigung dessen heranzuziehen, was sie mit derart übertrieben kühner Leichtfertigkeit und nur allzu offensichtlicher Falschheit bekräftigt haben!
ParaCrawl v7.1

Hence as the ethos of the tech industry culture transmogrified – from the weak utopia of Bill Gates's consumer-oriented liberalism to the digital feudalism represented by Peter Thiel, Curtis Yarvin, and Eliezer Yudkowsky – some of the aesthetic fringes of the post-internet style transmogrified, in turn, from market-besotted flippancy to a doomsday cult, whose mix of new-age esoterica and cyber-dystopia bleeds into the pool of far-right imagery, brimming with nihilistic glee.
Und so verwandelten sich nach dem Ethos der Tech-Industrie-Kultur (von der schwachen Utopie des konsumentenorientierten Liberalismus eines Bill Gates zum digitalen Feudalismus von Peter Thiel, Curtis Yarvin und Eliezer Yudkowsky) auch einige der ästhetischen Ränder des Post-Internet-Stils von marktverliebter Frivolität in einen Untergangskult, dessen Mischung aus New-Age-Esoterica und Cyber-Dystopie die Bildwelten der äußersten Rechten beliefert und ihnen nihilistischen Glanz verleiht.
ParaCrawl v7.1