Übersetzung für "Flippancy" in Deutsch
Aaliyah
loved
her
wife,
but
Fatima's
flippancy
grated
on
the
Djinn's
nerves.
Aaliyah
liebte
ihre
Frau
aber
die
Oberflächlichkeit
von
Fatima
zerrte
an
Aaliyahs
Nerven.
ParaCrawl v7.1
Let
us
all
fight
against
“moral
flippancy”.
So
wehren
wir
uns
gegen
„moralische
Leichtfertigkeit.
ParaCrawl v7.1
Jonathon
is
by
no
means
cruel
but
his
arrogant
flippancy
cuts
like
a
knife.
Jonathan
ist
keineswegs
grausam,
aber
seine
arrogante
Leichtfertigkeit
ist
sehr
verletzend.
ParaCrawl v7.1
I
condemn
the
flippancy
with
which
the
Council
of
Ministers
has
adopted
this
decision
because
it
jeopardises
the
funding
of
agricultural
subsidies
for
next
year,
which
are
the
consequence
of
a
formal
commitment
by
the
Member
States
to
the
European
Union's
farmers.
Ich
missbillige
die
Leichtfertigkeit,
mit
der
der
Ministerrat
diese
Entscheidung
angenommen
hat,
denn
sie
gefährdet
die
Finanzierung
der
Agrarbeihilfen
für
das
nächste
Jahr,
die
das
Ergebnis
einer
formalen
Verpflichtung
der
Mitgliedstaaten
gegenüber
den
Landwirten
der
Europäischen
Union
sind.
Europarl v8
I
am
prepared
to
believe
that
all
the
Members
of
this
House,
and
indeed
all
of
us
in
Europe,
are
acting
in
good
faith,
yet
I
find
it
impossible
to
understand
that
abortion
can
be
alluded
to
so
frequently
and
with
such
flippancy,
when
it
is
something
that
a
great
many
people
all
over
the
world
believe
to
be
morally
inadmissible
and
cruel.
Obwohl
ich
der
Ansicht
bin,
dass
alle
Abgeordneten
hier
im
Parlament
und
alle
Menschen
in
Europa
in
gutem
Glauben
handeln,
ist
es
für
mich
unverständlich,
dass
so
oft
und
mit
so
großer
Leichtfertigkeit
über
die
Abtreibung
gesprochen
wird,
die
doch
für
viele
Menschen
in
der
ganzen
Welt
moralisch
unzulässig
und
grausam
ist.
Europarl v8
Thirdly,
I
believe
that
the
British
Government
should
be
taken
to
task
for
the
irresponsibility
and
flippancy
it
showed
in
carrying
out
this
reclassification,
so
that
the
port
of
Gibraltar
may
return
to
its
original
category.
Zum
Dritten
sollte
meiner
Ansicht
nach
die
britische
Regierung
für
die
Verantwortungslosigkeit
und
Leichtfertigkeit
gerügt
werden,
mit
denen
sie
diese
Neueinstufung
vorgenommen
hat,
und
sie
sollte
angehalten
werden,
den
Hafen
von
Gibraltar
in
die
ursprüngliche
Einstufung
zurückzuführen.
Europarl v8
Perhaps
the
most
striking
contradiction
in
Europe’s
nuclear
discourse
is
the
discrepancy
between
the
seeming
effort
to
boost
economic
growth
and
employment,
and
the
flippancy
of
member
states
in
abandoning
the
nuclear
industry,
which
depends
on
the
design,
engineering,
and
command-and-control
skills
that
underlie
Europe’s
comparative
advantage
in
the
industry.
Der
vielleicht
augenfälligste
Widerspruch
im
nuklearen
Diskurs
Europas
ist
die
Diskrepanz
zwischen
den
offensichtlichen
Bemühungen,
das
Wirtschaftswachstum
sowie
die
Beschäftigung
anzukurbeln
und
der
Leichtfertigkeit
der
Mitgliedsstaaten,
die
Atomindustrie
fallenzulassen,
amp#160;die
sich
auf
Fähigkeiten
in
den
Bereichen
Konstruktion,
Technik
sowie
Steuerung
stützt
und
den
komparativen
Vorteil
Europas
in
diesem
Bereich
begründet.
News-Commentary v14
He
has
always
found
ways
to
titillate
the
authorities
with
humor
and
flippancy,
without
ever
being
caught.
Er
fand
immer
Wege,
um
die
Autoritäten
mit
Humor
und
Frivolität
zu
nerven,
ist
jedoch
niemals
festgenommen
worden.
ParaCrawl v7.1
In
my
view
it
is
a
disgrace
to
the
nature
of
philosophy
when
we
use
it
to
maintain
with
a
kind
of
flippancy
free-wheeling
witty
displays
having
some
apparent
truth,
unless
we
immediately
explain
that
we
are
doing
this
only
as
an
amusement
(20).
Thus,
in
the
present
essay
I
will
not
introduce
any
propositions
except
those
which
can
really
expand
our
understanding
and
which
are
at
the
same
time
so
plausibly
established
that
we
can
scarcely
deny
their
validity.
Von
den
Bewohnern
der
Gestirne
Weil
ich
dafür
halte,
dass
es
den
Charakter
der
Weltweisheit
entehren
heisse,
wenn
man
sich
ihrer
gebraucht,
mit
einer
Art
von
Leichtsinn
freie
Ausschweifungen
des
Witzes
mit
einiger
Scheinbarkeit
zu
behaupten,
wenn
man
sich
gleich
erklären
wollte,
dass
es
nur
geschähe,
um
zu
belustigen:
so
werde
ich
in
gegenwärtigem
Versuche
keine
anderen
Sätze
anführen,
als
solche,
die
zur
Erweiterung
unseres
Erkenntnisses
wirklich
beitragen
können,
und
deren
Wahrscheinlichkeit
zugleich
so
wohl
gegründet
ist,
dass
man
sich
kaum
entbrechen
kann,
sie
gelten
zu
lassen.
ParaCrawl v7.1
And
the
fact
that
the
banner
for
the
new
Berlin
internet
page
shows
the
prize-winners
from
Nice
can
be
interpreted
as
flippancy
or
negligence
on
the
part
of
the
organisers.
Dass
das
Banner
der
neuen
Berliner
Internetseite
die
Preisträger
von
Nizza
zeigt,
kann
man
als
Oberflächlichkeit
oder
Nachlässigkeit
des
Veranstalters
interpretieren.
ParaCrawl v7.1
Consequently,
the
increased
manhunt
of
the
authorities,
along
with
a
growing
arrogance
and
flippancy
among
the
gang
members
led
to
the
capture
of
the
group.
So
führen
die
erhöhten
Fahndungs-Bemühungen
der
Behörden
gepaart
mit
dem
zunehmendem
Übermut
und
Leichtsinn
der
Bandenmitglieder
zur
Ergreifung
der
Gruppe.
ParaCrawl v7.1
The
“Flippancy”
des
Frachtführers
Bei
der
“frivolous”
Violation
of
basic
due
diligence
by
the
carrier,
this
may
not
rely
on
existing
exclusions.
Die
„Leichtfertigkeit“
des
Frachtführers
Bei
der
„leichtfertigen“
Verletzung
elementarer
Sorgfaltspflichten
durch
den
Frachtführer
kann
dieser
sich
unter
Umständen
nicht
auf
bestehende
Haftungsausschlüsse
berufen.
ParaCrawl v7.1
He
includes
chapters
on
things
such
as
careless
listening,
stopping
halfway,
discourtesy,
flippancy,
ingratitude
and
by-standing.
Er
enthält
Kapitel
über
Dinge
wie
unvorsichtige
Zuhören,
Stoppen
auf
halbem
Weg,
Unhöflichkeit,
Leichtfertigkeit,
Undankbarkeit
und
durch
langjährige.
ParaCrawl v7.1
It
is
difficult
to
express
what
pain
and
bitterness
they
bring
to
their
prudent
brethren
these
reckless
people
full
of
presumption
when,
should
they
be
criticized
and
convinced
of
the
perverse
falsity
of
their
opinions
by
those
who
are
not
bound
by
the
authority
of
our
Scriptures,
they
try
to
adduce
the
same
sacred
Scriptures
in
defense
of
what
they
have
maintained
with
altogether
reckless
flippancy
and
with
all
too
patent
falsity.
Man
kann
nur
schwer
beschreiben,
wie
viel
Schmerz
und
Bitterkeit
diese
Kühnen
ihren
vorsichtigen
Brüdern
und
Schwestern
zufügen,
wenn
sie
–
von
der
perversen
Falschheit
der
Meinungen
derer
überzeugt,
die
nicht
an
die
Autorität
unserer
Schriften
gebunden
sind
und
von
ihnen
kritisiert
–
versuchen,
dieselben
heiligen
Schriften
zur
Verteidigung
dessen
heranzuziehen,
was
sie
mit
derart
übertrieben
kühner
Leichtfertigkeit
und
nur
allzu
offensichtlicher
Falschheit
bekräftigt
haben!
ParaCrawl v7.1
Hence
as
the
ethos
of
the
tech
industry
culture
transmogrified
–
from
the
weak
utopia
of
Bill
Gates's
consumer-oriented
liberalism
to
the
digital
feudalism
represented
by
Peter
Thiel,
Curtis
Yarvin,
and
Eliezer
Yudkowsky
–
some
of
the
aesthetic
fringes
of
the
post-internet
style
transmogrified,
in
turn,
from
market-besotted
flippancy
to
a
doomsday
cult,
whose
mix
of
new-age
esoterica
and
cyber-dystopia
bleeds
into
the
pool
of
far-right
imagery,
brimming
with
nihilistic
glee.
Und
so
verwandelten
sich
nach
dem
Ethos
der
Tech-Industrie-Kultur
(von
der
schwachen
Utopie
des
konsumentenorientierten
Liberalismus
eines
Bill
Gates
zum
digitalen
Feudalismus
von
Peter
Thiel,
Curtis
Yarvin
und
Eliezer
Yudkowsky)
auch
einige
der
ästhetischen
Ränder
des
Post-Internet-Stils
von
marktverliebter
Frivolität
in
einen
Untergangskult,
dessen
Mischung
aus
New-Age-Esoterica
und
Cyber-Dystopie
die
Bildwelten
der
äußersten
Rechten
beliefert
und
ihnen
nihilistischen
Glanz
verleiht.
ParaCrawl v7.1