Übersetzung für "Fix a date for" in Deutsch
The
President
shall
fix
a
date
for
the
opening
of
the
oral
procedure.
Der
Präsident
bestimmt
den
Termin
für
die
Eröffnung
der
mündlichen
Verhandlung.
EUbookshop v2
Now,
collectively
fix
a
date
for
this
ceremony.
Legt
jetzt
gemeinsam
das
Datum
für
diese
Zeremonie
fest.
ParaCrawl v7.1
It
is
still
too
early
to
fix
a
date
for
accession.
Heute
ist
es
noch
zu
früh,
um
ein
Datum
für
den
Beitritt
zu
setzen.
Europarl v8
Therefore,
it
is
not
possible
to
fix
a
date
for
the
termination
of
the
use
of
those
model
health
certificates
for
the
existing
stocks.
Daher
kann
auch
keine
Frist
für
das
Auslaufen
der
Nutzungsdauer
dieser
Muster-Veterinärbescheinigungen
für
Lagerbestände
festgelegt
werden.
DGT v2019
Call
us
to
fix
a
date
for
your
visit.
Rufen
Sie
uns
an,
um
einen
Termin
für
einen
Besuch
bei
uns
zu
vereinbaren.
ParaCrawl v7.1
But
you
decide
on
and
choose
the
most
ideal
candidate
and
fix
a
date
for
connection.
Aber
Sie
entscheiden
Sie
sich
für
den
idealste
Kandidat
und
wählen
einen
Zeitpunkt
für
den
Anschluss.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
it
is
appropriate
to
provide,
with
effect
from
15
June
2004,
for
the
possibility
for
the
new
Member
States
concerned
to
fix
a
latest
date
for
submitting
an
application
which
shall
not
be
later
than
15
July
2004.
Daher
ist
den
betreffenden
neuen
Mitgliedstaaten
ab
15.
Juni
2004
die
Möglichkeit
zu
geben,
einen
Termin
für
die
Einreichung
der
Anträge
festzusetzen,
der
spätestens
dem
15.
Juli
2004
entspricht.
DGT v2019
As
rapporteur
for
the
former
Yugoslav
Republic
of
Macedonia
(FYROM),
I
am
particularly
pleased
to
note
that
this
country
has
made
progress
in
2009
and
that
the
Commission
has
recommended
that
the
Council
fix
a
date
for
the
commencement
of
negotiations.
Als
Berichterstatter
für
die
ehemalige
Jugoslawische
Republik
Mazedonien
(FYROM)
bin
ich
besonders
erfreut
festzustellen,
dass
dieses
Land
2009
Fortschritte
erzielt
hat
und
dass
die
Kommission
empfohlen
hat,
der
Rat
möge
ein
Datum
für
den
Verhandlungsbeginn
festlegen.
Europarl v8
Finally,
it
is
an
exaggerated
concern
for
the
level
of
harmonisation
to
seek
to
transform
the
directive
into
a
regulation
as
required
by
Amendment
No
49
and
to
fix
a
date
for
end
of
transposition,
even
before
the
directive
is
adopted,
as
is
suggested
in
Article
50.
Es
geht
außerdem
zu
weit,
die
Richtlinie
aus
Gründen
der
Harmonisierung
in
eine
Verordnung
umwandeln
zu
wollen,
wie
in
Änderungsantrag
49
gefordert,
und
noch
vor
Annahme
der
Richtlinie
einen
Zeitpunkt
für
die
Vollendung
der
Umsetzung
festzulegen,
wie
in
Änderungsantrag
50
vorgesehen.
Europarl v8
The
Member
States
may,
however,
fix
a
different
date
for
the
payment
of
the
amount
or
may
demand
an
interim
payment.
Die
Mitgliedstaaten
können
jedoch
einen
anderen
Termin
für
die
Zahlung
dieses
Betrags
festsetzen
oder
vorläufige
Vorauszahlungen
erheben.
JRC-Acquis v3.0
As
the
financial
grant
is
fixed
in
euro,
it
is
necessary,
in
order
to
ensure
a
uniform
and
simultaneous
application,
to
fix
a
date
for
the
conversion
of
the
amount
allocated
to
Member
States
not
having
adopted
the
euro
into
their
national
currencies.
Da
die
Finanzhilfe
in
Euro
festgesetzt
ist,
muss
ein
Zeitpunkt
für
die
Umrechnung
des
Betrags
festgesetzt
werden,
der
den
Mitgliedstaaten,
die
den
Euro
nicht
als
Währung
eingeführt
haben,
zugewiesen
wird,
um
eine
einheitliche
und
gleichzeitige
Anwendung
zu
gewährleisten.
DGT v2019
As
that
cultivation
method
has
proved
to
be
appropriate
for
industrial
hemp
and
compatible
with
environmental
requirements,
Member
States
should
have
the
possibility
to
fix
a
later
date
for
hemp
cultivated
as
catch
crop
but
no
later
than
1
September.
Da
sich
diese
Anbaumethode
für
Nutzhanf
als
geeignet
erwiesen
hat
und
sie
mit
den
Umweltvorschriften
im
Einklang
steht,
sollten
die
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
haben,
für
Hanf
als
Zwischenfrucht
einen
späteren
Zeitpunkt
festzulegen,
der
jedoch
nicht
nach
dem
1. September
liegen
darf.
DGT v2019
For
the
sake
of
clarity,
it
is
appropriate
to
fix
a
date
for
the
notification
of
the
evaluation
report
and
of
the
results
of
the
monitoring
exercise
to
the
Commission.
Aus
Gründen
der
Klarheit
ist
es
angebracht,
für
die
Übermittlung
des
Bewertungsberichts
und
der
Ergebnisse
der
Überwachung
an
die
Kommission
einen
Termin
festzulegen.
DGT v2019
For
the
sake
of
clarity,
it
is
appropriate
to
fix
a
date
for
the
notification
of
the
results
of
the
annual
monitoring
exercise
and
of
the
evaluation
report
to
the
Commission.
Aus
Gründen
der
Klarheit
ist
es
angebracht,
für
die
Übermittlung
der
Ergebnisse
der
jährlichen
Überwachung
und
des
Bewertungsberichts
an
die
Kommission
einen
Termin
festzulegen.
DGT v2019
As
the
financial
grant
for
each
Member
State
concerned
is
fixed
in
euro,
it
is
necessary,
in
order
to
ensure
a
uniform
and
simultaneous
application,
to
fix
a
date
for
the
conversion
of
the
amount
allocated
to
Bulgaria,,
the
Czech
Republic,
Denmark,
Croatia,
Hungary,
Poland,
Romania,
Sweden
and
the
United
Kingdom
into
their
national
currencies.
Aus
Gründen
der
Transparenz
sowie
zur
Überwachung
und
ordnungsgemäßen
Verwaltung
der
den
Mitgliedstaaten
zur
Verfügung
stehenden
Finanzmittel
sollten
diese
der
Kommission
die
objektiven
Kriterien,
anhand
deren
die
Verfahren
für
die
Gewährung
der
Unterstützung
festgelegt
wurden,
sowie
die
zur
Vermeidung
von
Wettbewerbsverzerrungen
getroffenen
Vorkehrungen
mitteilen.
DGT v2019
The
long
lasting
stocking
capabilities
for
such
commodities
make
it
impossible
at
present
to
fix
a
date
for
the
exhaustion
of
the
existing
stocks.
Wegen
der
Langzeitlagerfähigkeit
solcher
Waren
ist
es
derzeit
nicht
möglich,
ein
Datum
für
die
Erschöpfung
der
Lagerbestände
anzugeben.
DGT v2019