Übersetzung für "Fitschen" in Deutsch

However, purely national proposals are not enough," explained Fitschen.
Rein nationale Vorschläge greifen aber zu kurz", sagte Fitschen.
ParaCrawl v7.1

I am looking forward to working with Jürgen Fitschen.
Ich freue mich sehr auf Jürgen Fitschen.
ParaCrawl v7.1

However, purely national proposals are not enough,” explained Fitschen.
Rein nationale Vorschläge greifen aber zu kurz“, sagte Fitschen.
ParaCrawl v7.1

According to Fitschen, the differentiation premises extended to several segments as a consequence of current demand trends.
Die Differenzierungs-Prämissen erstreckten sich laut Fitschen auf mehrere Segmente als Folge aktueller Nachfragetrends.
ParaCrawl v7.1

Jürgen Fitschen: "I am relishing my new role.
Jürgen Fitschen: "Ich freue mich sehr auf meine neue Aufgabe.
ParaCrawl v7.1

Jan Fitschen was the lonely runner in front.
Jan Fitschen war hier der Alleinunterhalter an der Spitze.
ParaCrawl v7.1

At the German Championships Fitschen and Baumann were competing against each other.
Bei den Deutschen Meisterschaften liefen Fitschen und Baumann dann gegeneinander.
ParaCrawl v7.1

In a couple of high altitude training camps Jan Fitschen had prepared for the European Champs.
In mehreren Höhentrainingslagern bereitete sich Jan Fitschen auf die EM vor.
ParaCrawl v7.1

In contrast to Jan Fitschen Sabrina Mockenhaupt had booked her ticket to Madrid before the championships.
Im Gegensatz zu Jan Fitschen hat Sabrina Mockenhaupt die Fahrkarte nach Madrid schon längst gebucht.
ParaCrawl v7.1

A review was carried out of the information collected by former district local historian, H. Fitschen, the archaeological land records by H. J. Killmann (formerly of the department of heritage sites) and observations carried out over many years by K. P. Schultz (Head of the Osterholz district local history museum), in order to gain clarity about the actual sites and their condition.
Es sollte eine Überprüfung der Erfassungen des ehemaligen Kreisheimatpflegers H. Fitschen, der archäologischen Landesaufnahme von H. J. Killmann (ehemaliges Dezernat Boden-Denkmalpflege im Verwaltungsamt) und der jahrelangen Beobachtung von K. P. Schultz (Leiter des Kreisheimatmuseums Osterholz) erfolgen, um Klarheit über den tatsächlichen Bestand und dessen Zustand zu gewinnen.
Wikipedia v1.0

In 2012, Ilka was named "Runner of the Year" by the German Athletics Association (DLV) and laufen.de together with Jan Fitschen and Anna Hahner.
Im Jahr 2012 ist Ilka vom Deutschen Leichtathletikverband (DLV) und der Website laufen.de neben Jan Fitschen und Anna Hahner zum "Läufer des Jahres" gekürt worden.
ParaCrawl v7.1

I am delighted that Arnd Fittkau has decided to accept his appointment to the Management Board and wish him every success and the very best of luck in the future," continued Jürgen Fitschen.
Ich freue mich, dass Arnd Fittkau sich entschlossen hat, der Berufung in das Vorstandsteam zu folgen, und wünsche ihm weiterhin viel Erfolg und gutes Gelingen", so Jürgen Fitschen weiter.
ParaCrawl v7.1

"Vonovia dedicates itself not only to the shareholder value approach - the company is constantly progressing, while placing the focus equally on its shareholders, tenants and employees," said Jürgen Fitschen, Chairman of the Supervisory Board, to an audience of 503 shareholders and guests in Bochum.
Das Unternehmen entwickelt sich kontinuierlich weiter, stellt seine Anteilseigner, Mieter und Mitarbeiter gleichermaßen in den Fokus", sagte Jürgen Fitschen, Vorsitzender des Aufsichtsrats, vor etwa 503 Aktionären und Gästen in Bochum.
ParaCrawl v7.1

Besides the importance of these measures, Mr. Fitschen pointed out the need for a return of professional investors and bankers, but also companies and private individuals, to a "common sense" in balancing risk and return, since it can not be replaced even with the most sophisticated risk management systems.
Neben der Bedeutung dieser Maßnahmen hob Herr Fitschen aber vor allem die Rückbesinnung von professionellen Investoren und Banken, aber auch von Unternehmen und Privatkunden, auf den „common sense“ im Abwägen von Risiko und Rendite hervor, der auch durch ausgefeilteste Risikomanagement-Systeme nicht zu ersetzen sein wird.
ParaCrawl v7.1

John Cryan and JÃ1?4rgen Fitschen, Co-Chief Executive Officers, wrote in their letter to shareholders: "2015 was a challenging year for Deutsche Bank.
John Cryan und Jürgen Fitschen, Co-Vorsitzende des Vorstands, schreiben in ihrem Brief an die Aktionäre: "2015 war ein herausforderndes Jahr für die Deutsche Bank.
ParaCrawl v7.1

For managing director Volker Fitschen, the range of statements reflects the individual priorities discussed by visitors to the trade fair as well as the variety encompassed by the extensive hardware product range: "every customer has their own differing definition of what the practical benefit is for them.
Für Geschäftsführer Volker Fitschen spiegelt die Bandbreite der Aussagen die individuellen Schwerpunkte der Gesprächspartner ebenso wider wie die Vielfalt des umfassenden Beschlagprogrammes: "Jeder Kunde definiert den für ihn relevanten Praxisnutzen anders.
ParaCrawl v7.1

Volker Fitschen, who represented Roto in the jury as Head of the Central Europe Market, was also “extremely satisfied” with the resonance for the competition.
Volker Fitschen, der Roto als Leiter des Wirtschaftsraumes Zentraleuropa in der Jury vertrat, zeigt sich mit der Resonanz auf den Wettbewerb „sehr zufrieden“.
ParaCrawl v7.1

Irina Mikitenko hopes to break the Masters World Record (ages 40 and over), which currently lies at 2:25:43, while Jan Fitschen hopes to beat his record on the course.
Irina Mikitenko will in Berlin den Masters-Weltrekord (Altersklasse Ã1?4ber 40 Jahre) angreifen, der bei 2:25:43 steht, während Jan Fitschen versuchen wird, seinen Hausrekord zu unterbieten.
ParaCrawl v7.1

To this end, the Commission's recommendations for action can make a substantial contribution that will benefit the country, its citizens, its economy, and the government,” explained Marcel Fratzscher, Chairman of the Commission and President of the German Institute for Economic Research, Jürgen Fitschen, Co-Chairman of the Management Board of Deutsche Bank, and DGB Chairman Reiner Hoffmann at the joint press conference in Berlin on Monday.
Die Handlungsempfehlungen der Kommission können dazu einen substanziellen Beitrag liefern, von dem das Land, seine Bürger, seine Wirtschaft und der Staat profitieren“, erklärten die Kommissionsmitglieder DIW-Chef Marcel Fratzscher, Jürgen Fitschen, Co-Vorsitzender des Vorstands der Deutschen Bank, und DGB-Bundesvorsitzender Reiner Hoffmann bei der gemeinsamen Pressekonferenz am Montag in Berlin.
ParaCrawl v7.1

JÃ1?4rgen Fitschen says: "As one of the most influential financial economists of our time, Stephen A. Ross is a very deserving award winner of the Deutsche Bank Prize in Financial Economics.
Jürgen Fitschen sagt: "Als einer der einflussreichsten Finanzökonomen unserer Zeit ist Stephen A. Ross ein würdiger Preisträger des Deutsche Bank Prize in Financial Economics.
ParaCrawl v7.1

To this end, the Commission's recommendations for action can make a substantial contribution that will benefit the country, its citizens, its economy, and the government," explained Marcel Fratzscher, Chairman of the Commission and President of the German Institute for Economic Research, Jürgen Fitschen, Co-Chairman of the Management Board of Deutsche Bank, and DGB Chairman Reiner Hoffmann at the joint press conference in Berlin on Monday.
Die Handlungsempfehlungen der Kommission können dazu einen substanziellen Beitrag liefern, von dem das Land, seine Bürger, seine Wirtschaft und der Staat profitieren", erklärten die Kommissionsmitglieder DIW-Chef Marcel Fratzscher, Jürgen Fitschen, Co-Vorsitzender des Vorstands der Deutschen Bank, und DGB-Bundesvorsitzender Reiner Hoffmann bei der gemeinsamen Pressekonferenz am Montag in Berlin.
ParaCrawl v7.1

Participants in the event, which was presented by Johannes B. Kerner, included JÃ1?4rgen Fitschen, Co-Chairman of the Management Board of Deutsche Bank AG, Prof. Dieter Hundt, President of the German Employers' Federation, DOSB General Director Dr. Michael Vesper and Olympic champions Britta Heidemann (fencing) and Jonas Reckermann (beach volleyball).
Teilnehmer der von Johannes B. Kerner moderierten Veranstaltung waren unter anderem Jürgen Fitschen, Co-Vorsitzender des Vorstands der Deutsche Bank AG, Prof. Dr. Dieter Hundt, Präsident des Bundesverbands der Deutschen Arbeitgeberverbände, DOSB-Generaldirektor Dr. Michael Vesper sowie die Olympiasieger Britta Heidemann (Fechten), Jonas Reckermann (Beachvolleyball).
ParaCrawl v7.1