Übersetzung für "Fitschen" in Deutsch
However,
purely
national
proposals
are
not
enough,"
explained
Fitschen.
Rein
nationale
Vorschläge
greifen
aber
zu
kurz",
sagte
Fitschen.
ParaCrawl v7.1
I
am
looking
forward
to
working
with
Jürgen
Fitschen.
Ich
freue
mich
sehr
auf
Jürgen
Fitschen.
ParaCrawl v7.1
However,
purely
national
proposals
are
not
enough,”
explained
Fitschen.
Rein
nationale
Vorschläge
greifen
aber
zu
kurz“,
sagte
Fitschen.
ParaCrawl v7.1
According
to
Fitschen,
the
differentiation
premises
extended
to
several
segments
as
a
consequence
of
current
demand
trends.
Die
Differenzierungs-Prämissen
erstreckten
sich
laut
Fitschen
auf
mehrere
Segmente
als
Folge
aktueller
Nachfragetrends.
ParaCrawl v7.1
Jürgen
Fitschen:
"I
am
relishing
my
new
role.
Jürgen
Fitschen:
"Ich
freue
mich
sehr
auf
meine
neue
Aufgabe.
ParaCrawl v7.1
Jan
Fitschen
was
the
lonely
runner
in
front.
Jan
Fitschen
war
hier
der
Alleinunterhalter
an
der
Spitze.
ParaCrawl v7.1
At
the
German
Championships
Fitschen
and
Baumann
were
competing
against
each
other.
Bei
den
Deutschen
Meisterschaften
liefen
Fitschen
und
Baumann
dann
gegeneinander.
ParaCrawl v7.1
In
a
couple
of
high
altitude
training
camps
Jan
Fitschen
had
prepared
for
the
European
Champs.
In
mehreren
Höhentrainingslagern
bereitete
sich
Jan
Fitschen
auf
die
EM
vor.
ParaCrawl v7.1
In
contrast
to
Jan
Fitschen
Sabrina
Mockenhaupt
had
booked
her
ticket
to
Madrid
before
the
championships.
Im
Gegensatz
zu
Jan
Fitschen
hat
Sabrina
Mockenhaupt
die
Fahrkarte
nach
Madrid
schon
längst
gebucht.
ParaCrawl v7.1
A
review
was
carried
out
of
the
information
collected
by
former
district
local
historian,
H.
Fitschen,
the
archaeological
land
records
by
H.
J.
Killmann
(formerly
of
the
department
of
heritage
sites)
and
observations
carried
out
over
many
years
by
K.
P.
Schultz
(Head
of
the
Osterholz
district
local
history
museum),
in
order
to
gain
clarity
about
the
actual
sites
and
their
condition.
Es
sollte
eine
Überprüfung
der
Erfassungen
des
ehemaligen
Kreisheimatpflegers
H.
Fitschen,
der
archäologischen
Landesaufnahme
von
H.
J.
Killmann
(ehemaliges
Dezernat
Boden-Denkmalpflege
im
Verwaltungsamt)
und
der
jahrelangen
Beobachtung
von
K.
P.
Schultz
(Leiter
des
Kreisheimatmuseums
Osterholz)
erfolgen,
um
Klarheit
über
den
tatsächlichen
Bestand
und
dessen
Zustand
zu
gewinnen.
Wikipedia v1.0
In
2012,
Ilka
was
named
"Runner
of
the
Year"
by
the
German
Athletics
Association
(DLV)
and
laufen.de
together
with
Jan
Fitschen
and
Anna
Hahner.
Im
Jahr
2012
ist
Ilka
vom
Deutschen
Leichtathletikverband
(DLV)
und
der
Website
laufen.de
neben
Jan
Fitschen
und
Anna
Hahner
zum
"Läufer
des
Jahres"
gekürt
worden.
ParaCrawl v7.1
I
am
delighted
that
Arnd
Fittkau
has
decided
to
accept
his
appointment
to
the
Management
Board
and
wish
him
every
success
and
the
very
best
of
luck
in
the
future,"
continued
Jürgen
Fitschen.
Ich
freue
mich,
dass
Arnd
Fittkau
sich
entschlossen
hat,
der
Berufung
in
das
Vorstandsteam
zu
folgen,
und
wünsche
ihm
weiterhin
viel
Erfolg
und
gutes
Gelingen",
so
Jürgen
Fitschen
weiter.
ParaCrawl v7.1
"Vonovia
dedicates
itself
not
only
to
the
shareholder
value
approach
-
the
company
is
constantly
progressing,
while
placing
the
focus
equally
on
its
shareholders,
tenants
and
employees,"
said
Jürgen
Fitschen,
Chairman
of
the
Supervisory
Board,
to
an
audience
of
503
shareholders
and
guests
in
Bochum.
Das
Unternehmen
entwickelt
sich
kontinuierlich
weiter,
stellt
seine
Anteilseigner,
Mieter
und
Mitarbeiter
gleichermaßen
in
den
Fokus",
sagte
Jürgen
Fitschen,
Vorsitzender
des
Aufsichtsrats,
vor
etwa
503
Aktionären
und
Gästen
in
Bochum.
ParaCrawl v7.1
Besides
the
importance
of
these
measures,
Mr.
Fitschen
pointed
out
the
need
for
a
return
of
professional
investors
and
bankers,
but
also
companies
and
private
individuals,
to
a
"common
sense"
in
balancing
risk
and
return,
since
it
can
not
be
replaced
even
with
the
most
sophisticated
risk
management
systems.
Neben
der
Bedeutung
dieser
Maßnahmen
hob
Herr
Fitschen
aber
vor
allem
die
Rückbesinnung
von
professionellen
Investoren
und
Banken,
aber
auch
von
Unternehmen
und
Privatkunden,
auf
den
„common
sense“
im
Abwägen
von
Risiko
und
Rendite
hervor,
der
auch
durch
ausgefeilteste
Risikomanagement-Systeme
nicht
zu
ersetzen
sein
wird.
ParaCrawl v7.1
John
Cryan
and
JÃ1?4rgen
Fitschen,
Co-Chief
Executive
Officers,
wrote
in
their
letter
to
shareholders:
"2015
was
a
challenging
year
for
Deutsche
Bank.
John
Cryan
und
Jürgen
Fitschen,
Co-Vorsitzende
des
Vorstands,
schreiben
in
ihrem
Brief
an
die
Aktionäre:
"2015
war
ein
herausforderndes
Jahr
für
die
Deutsche
Bank.
ParaCrawl v7.1
For
managing
director
Volker
Fitschen,
the
range
of
statements
reflects
the
individual
priorities
discussed
by
visitors
to
the
trade
fair
as
well
as
the
variety
encompassed
by
the
extensive
hardware
product
range:
"every
customer
has
their
own
differing
definition
of
what
the
practical
benefit
is
for
them.
Für
Geschäftsführer
Volker
Fitschen
spiegelt
die
Bandbreite
der
Aussagen
die
individuellen
Schwerpunkte
der
Gesprächspartner
ebenso
wider
wie
die
Vielfalt
des
umfassenden
Beschlagprogrammes:
"Jeder
Kunde
definiert
den
für
ihn
relevanten
Praxisnutzen
anders.
ParaCrawl v7.1
Volker
Fitschen,
who
represented
Roto
in
the
jury
as
Head
of
the
Central
Europe
Market,
was
also
“extremely
satisfied”
with
the
resonance
for
the
competition.
Volker
Fitschen,
der
Roto
als
Leiter
des
Wirtschaftsraumes
Zentraleuropa
in
der
Jury
vertrat,
zeigt
sich
mit
der
Resonanz
auf
den
Wettbewerb
„sehr
zufrieden“.
ParaCrawl v7.1
Irina
Mikitenko
hopes
to
break
the
Masters
World
Record
(ages
40
and
over),
which
currently
lies
at
2:25:43,
while
Jan
Fitschen
hopes
to
beat
his
record
on
the
course.
Irina
Mikitenko
will
in
Berlin
den
Masters-Weltrekord
(Altersklasse
Ã1?4ber
40
Jahre)
angreifen,
der
bei
2:25:43
steht,
während
Jan
Fitschen
versuchen
wird,
seinen
Hausrekord
zu
unterbieten.
ParaCrawl v7.1
To
this
end,
the
Commission's
recommendations
for
action
can
make
a
substantial
contribution
that
will
benefit
the
country,
its
citizens,
its
economy,
and
the
government,”
explained
Marcel
Fratzscher,
Chairman
of
the
Commission
and
President
of
the
German
Institute
for
Economic
Research,
Jürgen
Fitschen,
Co-Chairman
of
the
Management
Board
of
Deutsche
Bank,
and
DGB
Chairman
Reiner
Hoffmann
at
the
joint
press
conference
in
Berlin
on
Monday.
Die
Handlungsempfehlungen
der
Kommission
können
dazu
einen
substanziellen
Beitrag
liefern,
von
dem
das
Land,
seine
Bürger,
seine
Wirtschaft
und
der
Staat
profitieren“,
erklärten
die
Kommissionsmitglieder
DIW-Chef
Marcel
Fratzscher,
Jürgen
Fitschen,
Co-Vorsitzender
des
Vorstands
der
Deutschen
Bank,
und
DGB-Bundesvorsitzender
Reiner
Hoffmann
bei
der
gemeinsamen
Pressekonferenz
am
Montag
in
Berlin.
ParaCrawl v7.1
JÃ1?4rgen
Fitschen
says:
"As
one
of
the
most
influential
financial
economists
of
our
time,
Stephen
A.
Ross
is
a
very
deserving
award
winner
of
the
Deutsche
Bank
Prize
in
Financial
Economics.
Jürgen
Fitschen
sagt:
"Als
einer
der
einflussreichsten
Finanzökonomen
unserer
Zeit
ist
Stephen
A.
Ross
ein
würdiger
Preisträger
des
Deutsche
Bank
Prize
in
Financial
Economics.
ParaCrawl v7.1
To
this
end,
the
Commission's
recommendations
for
action
can
make
a
substantial
contribution
that
will
benefit
the
country,
its
citizens,
its
economy,
and
the
government,"
explained
Marcel
Fratzscher,
Chairman
of
the
Commission
and
President
of
the
German
Institute
for
Economic
Research,
Jürgen
Fitschen,
Co-Chairman
of
the
Management
Board
of
Deutsche
Bank,
and
DGB
Chairman
Reiner
Hoffmann
at
the
joint
press
conference
in
Berlin
on
Monday.
Die
Handlungsempfehlungen
der
Kommission
können
dazu
einen
substanziellen
Beitrag
liefern,
von
dem
das
Land,
seine
Bürger,
seine
Wirtschaft
und
der
Staat
profitieren",
erklärten
die
Kommissionsmitglieder
DIW-Chef
Marcel
Fratzscher,
Jürgen
Fitschen,
Co-Vorsitzender
des
Vorstands
der
Deutschen
Bank,
und
DGB-Bundesvorsitzender
Reiner
Hoffmann
bei
der
gemeinsamen
Pressekonferenz
am
Montag
in
Berlin.
ParaCrawl v7.1
Participants
in
the
event,
which
was
presented
by
Johannes
B.
Kerner,
included
JÃ1?4rgen
Fitschen,
Co-Chairman
of
the
Management
Board
of
Deutsche
Bank
AG,
Prof.
Dieter
Hundt,
President
of
the
German
Employers'
Federation,
DOSB
General
Director
Dr.
Michael
Vesper
and
Olympic
champions
Britta
Heidemann
(fencing)
and
Jonas
Reckermann
(beach
volleyball).
Teilnehmer
der
von
Johannes
B.
Kerner
moderierten
Veranstaltung
waren
unter
anderem
Jürgen
Fitschen,
Co-Vorsitzender
des
Vorstands
der
Deutsche
Bank
AG,
Prof.
Dr.
Dieter
Hundt,
Präsident
des
Bundesverbands
der
Deutschen
Arbeitgeberverbände,
DOSB-Generaldirektor
Dr.
Michael
Vesper
sowie
die
Olympiasieger
Britta
Heidemann
(Fechten),
Jonas
Reckermann
(Beachvolleyball).
ParaCrawl v7.1