Übersetzung für "Firmly seated" in Deutsch
Make
sure
the
helmet
is
firmly
seated
and
the
visor
lowered.
Der
Helm
sollte
fest
ansitzen
und
das
Visier
heruntergeklappt
sein.
OpenSubtitles v2018
The
drive
roller
11
together
with
an
incremental
sensor
5
is
preferably
firmly
seated
on
a
shaft.
Vorzugsweise
sitzt
die
Antriebswalze
11
mit
einem
Inkrementalgeber
5
fest
auf
einer
Achse.
EuroPat v2
Normally,
the
centering
drill
is
seated
firmly
in
the
drill
crown
as
a
result
of
the
conical
frictional
connection.
Im
Normalfall
sitzt
der
Zentrierbohrer
aufgrund
der
konischen
Reibschlußverbindung
fest
in
der
Bohrkrone.
EuroPat v2
An
actuating
lever
is
seated
firmly
on
a
control
shank
of
a
control
cartridge
arranged
in
a
fitting
housing.
Ein
Betätigungshebel
sitzt
fest
auf
einem
Steuerschaft
einer
in
einem
Armaturengehäuse
angeordneten
Steuerpatrone.
EuroPat v2
The
lower
housing
portion
42
a
is
firmly
seated
on
the
shaft
40
.
Das
untere
Gehäuseteil
42a
sitzt
fest
auf
der
Welle
40
auf.
EuroPat v2
Aligning
needle
roller
bearings
are
firmly
seated
in
the
housing
bore.
Ausrichtende
Nadellager
sitzen
fest
in
der
Gehäusebohrung.
ParaCrawl v7.1
The
gas
flasks
are
firmly
seated
in
the
pressurized
gas
container
and
can
be
extremely
thin-walled
in
this
arrangement.
Die
Gasflaschen,
die
fest
im
Druckgasbehälter
sitzen,
können
bei
dieser
Anordnung
äusserst
dünnwandig
sein.
EuroPat v2
It
is
thus
firmly
seated
(not
irreversibly
displaceable)
and,
accordingly,
is
seated
elastically
in
the
mount.
Damit
sitzt
er
fest
(nicht
irreversibel
verschiebbar)
und
demnach
elastisch
in
der
Halterung.
EuroPat v2
A
single-layer
or
multi-layer
outside
cable
cladding
AM
is
firmly
seated
on
the
optical
lead
OA.
Auf
der
optischen
Ader
OA
sitzt
ein
ein-
oder
mehrschichtiger
Kabelaußenmantel
AM
fest
auf.
EuroPat v2
Moreover,
the
neck
28
fits
on
the
neck
21
far
enough,
so
that
the
latter
is
firmly
seated
in
it.
Darüberhinaus
passt
der
Ansatz
28
soweit
auf
den
Fortsatz
21,
dass
dieser
fest
darin
sitzt.
EuroPat v2
The
supplemental
sections
17
should
be
firmly
seated
on
the
thermal
treatment
conduit
to
ensure
a
good
heat
transfer.
Die
Ergänzungsprofile
17
sollten
dabei
fest
auf
dem
Temperierkanal
sitzen
um
einen
guten
Wärmeübergang
zu
gewährleisten.
EuroPat v2
It
is
thus
ensured
that
the
sliding
jaw
12
is
seated
firmly
on
the
base
body
8
.
Dadurch
ist
sichergestellt,
dass
die
Gleitbacke
12
fest
auf
dem
Basiskörper
8
sitzt.
EuroPat v2
The
drive
drum
11,
with
an
incremental
sensor
5,
is
firmly
seated
on
an
axle.
Die
Antriebswalze
11
sitzt
mit
einem
Inkrementalgeber
5
fest
auf
einer
Achse,
gleichfalls
nicht
sichtbar.
EuroPat v2
The
outside
lead
sheath
AH
is
firmly
seated
all
around
on
the
outside
plastic
coating
CCO
of
this
light
waveguide
CLW.
Auf
der
äußeren
Kunststoffbeschichtung
CCO
dieses
Lichtwellenleiters
CLW
sitzt
die
Aderaußenhülle
AH
ringsum
fest
auf.
EuroPat v2
Only
the
loose
soil
must
be
compacted
so
that
the
ball
is
seated
firmly.
Nur
die
lose
Erde
muss
verdichtet
werden,
so
dass
der
Ballen
fest
sitzt.
ParaCrawl v7.1
Much
of
what
I
have
seen
in
recent
days,
including
the
behaviour
of
Prime
Minister
Hashim
Thaçi,
encourages
me
and
prompts
me
to
hope
that
this
multi-ethnic
society
is
firmly
seated
in
the
minds
of
those
responsible
for
the
country.
Vieles
von
dem,
was
ich
in
den
letzten
Tagen
gesehen
habe,
inklusive
des
Verhaltens
von
Premierminister
Hashim
Thaçi,
gibt
mir
Mut
und
Anlass
zur
Hoffnung,
dass
diese
multiethnische
Gesellschaft
in
den
verantwortlichen
Köpfen
dieses
Landes
fest
verankert
ist.
Europarl v8
Ensure
the
needle
is
firmly
seated
on
the
needle
protection
device
with
a
push
and
clockwise
twist
and
then
pull
the
needle
cap
straight
away
from
the
needle.
Stellen
Sie
durch
Drücken
und
Drehen
im
Uhrzeigersinn
sicher,
dass
die
Kanüle
fest
auf
dem
Kanülenschutz
sitzt,
und
ziehen
Sie
dann
die
Kanülenkappe
gerade
von
der
Kanüle
ab.
ELRC_2682 v1
While
holding
the
needle
cap,
ensure
the
needle
is
firmly
seated
on
the
safety
device
with
a
push.
Stellen
Sie
während
Sie
die
Kanülenkappe
festhalten
durch
Drücken
sicher,
dass
die
Kanüle
fest
auf
dem
Kanülenschutz
sitzt.
TildeMODEL v2018