Übersetzung für "Firmly seated" in Deutsch

Make sure the helmet is firmly seated and the visor lowered.
Der Helm sollte fest ansitzen und das Visier heruntergeklappt sein.
OpenSubtitles v2018

The drive roller 11 together with an incremental sensor 5 is preferably firmly seated on a shaft.
Vorzugsweise sitzt die Antriebswalze 11 mit einem Inkrementalgeber 5 fest auf einer Achse.
EuroPat v2

Normally, the centering drill is seated firmly in the drill crown as a result of the conical frictional connection.
Im Normalfall sitzt der Zentrierbohrer aufgrund der konischen Reibschlußverbindung fest in der Bohrkrone.
EuroPat v2

An actuating lever is seated firmly on a control shank of a control cartridge arranged in a fitting housing.
Ein Betätigungshebel sitzt fest auf einem Steuerschaft einer in einem Armaturengehäuse angeordneten Steuerpatrone.
EuroPat v2

The lower housing portion 42 a is firmly seated on the shaft 40 .
Das untere Gehäuseteil 42a sitzt fest auf der Welle 40 auf.
EuroPat v2

Aligning needle roller bearings are firmly seated in the housing bore.
Ausrichtende Nadellager sitzen fest in der Gehäusebohrung.
ParaCrawl v7.1

The gas flasks are firmly seated in the pressurized gas container and can be extremely thin-walled in this arrangement.
Die Gasflaschen, die fest im Druckgasbehälter sitzen, können bei dieser Anordnung äusserst dünnwandig sein.
EuroPat v2

It is thus firmly seated (not irreversibly displaceable) and, accordingly, is seated elastically in the mount.
Damit sitzt er fest (nicht irreversibel verschiebbar) und demnach elastisch in der Halterung.
EuroPat v2

A single-layer or multi-layer outside cable cladding AM is firmly seated on the optical lead OA.
Auf der optischen Ader OA sitzt ein ein- oder mehrschichtiger Kabelaußenmantel AM fest auf.
EuroPat v2

Moreover, the neck 28 fits on the neck 21 far enough, so that the latter is firmly seated in it.
Darüberhinaus passt der Ansatz 28 soweit auf den Fortsatz 21, dass dieser fest darin sitzt.
EuroPat v2

The supplemental sections 17 should be firmly seated on the thermal treatment conduit to ensure a good heat transfer.
Die Ergänzungsprofile 17 sollten dabei fest auf dem Temperierkanal sitzen um einen guten Wärmeübergang zu gewährleisten.
EuroPat v2

It is thus ensured that the sliding jaw 12 is seated firmly on the base body 8 .
Dadurch ist sichergestellt, dass die Gleitbacke 12 fest auf dem Basiskörper 8 sitzt.
EuroPat v2

The drive drum 11, with an incremental sensor 5, is firmly seated on an axle.
Die Antriebswalze 11 sitzt mit einem Inkrementalgeber 5 fest auf einer Achse, gleichfalls nicht sichtbar.
EuroPat v2

The outside lead sheath AH is firmly seated all around on the outside plastic coating CCO of this light waveguide CLW.
Auf der äußeren Kunststoffbeschichtung CCO dieses Lichtwellenleiters CLW sitzt die Aderaußenhülle AH ringsum fest auf.
EuroPat v2

Only the loose soil must be compacted so that the ball is seated firmly.
Nur die lose Erde muss verdichtet werden, so dass der Ballen fest sitzt.
ParaCrawl v7.1

Much of what I have seen in recent days, including the behaviour of Prime Minister Hashim Thaçi, encourages me and prompts me to hope that this multi-ethnic society is firmly seated in the minds of those responsible for the country.
Vieles von dem, was ich in den letzten Tagen gesehen habe, inklusive des Verhaltens von Premierminister Hashim Thaçi, gibt mir Mut und Anlass zur Hoffnung, dass diese multiethnische Gesellschaft in den verantwortlichen Köpfen dieses Landes fest verankert ist.
Europarl v8

Ensure the needle is firmly seated on the needle protection device with a push and clockwise twist and then pull the needle cap straight away from the needle.
Stellen Sie durch Drücken und Drehen im Uhrzeigersinn sicher, dass die Kanüle fest auf dem Kanülenschutz sitzt, und ziehen Sie dann die Kanülenkappe gerade von der Kanüle ab.
ELRC_2682 v1

While holding the needle cap, ensure the needle is firmly seated on the safety device with a push.
Stellen Sie während Sie die Kanülenkappe festhalten durch Drücken sicher, dass die Kanüle fest auf dem Kanülenschutz sitzt.
TildeMODEL v2018