Übersetzung für "Financialisation" in Deutsch
The
financialisation
of
the
agricultural
markets
is
not
fundamentally
called
into
question.
Die
Kapitalisierung
der
Agrarmärkte
wird
nicht
grundsätzlich
infrage
gestellt.
Europarl v8
Nonetheless,
the
financialisation
of
agricultural
markets
is
not
called
into
question
in
structural
terms.
Dennoch
wird
die
Kapitalisierung
der
Agrarmärkte
im
strukturellen
Sinne
nicht
infrage
gestellt.
Europarl v8
The
current
financial
crisis
also
illustrates
the
phenomenon
of
financialisation.
Auch
die
aktuelle
Finanzkrise
ist
Ausdruck
dieser
Finanzialisierung.
EUbookshop v2
Of
what
importance
is
the
‘financialisation’
of
capitalism?
Welche
Rolle
spielt
die
„Finanzialisierung“
des
Kapitalismus?
ParaCrawl v7.1
The
simulation
of
capital
accumulation
by
financialisation
cannot
be
prolonged
indefinitely.
Die
Simulation
der
Kapitalverwertung
durch
Finanzialisierung
lässt
sich
nicht
ins
Unendliche
fortsetzen.
ParaCrawl v7.1
Of
what
importance
is
the
'financialisation'
of
capitalism?
Welche
Rolle
spielt
die
"Finanzialisierung"
des
Kapitalismus?
ParaCrawl v7.1
This
was
the
first
explosion
of
the
crisis’s
pathology:
a
speculative
financialisation
out
of
proportion
to
the
real
economy.
Das
war
der
erste
Krankheitsausbruch
der
Krise:
eine
spekulative
Finanzialisierung
ohne
Bezug
zur
realen
Wirtschaft.
ParaCrawl v7.1
Seen
historically,
capital's
flight
from
over-accumulation
into
financialisation
is
nothing
new.
Historisch
ist
die
Flucht
des
Kapitals
aus
der
Überakkumulation
in
die
Finanzialisierung
nicht
neu.
ParaCrawl v7.1
This
was
the
first
explosion
of
the
crisis's
pathology:
a
speculative
financialisation
out
of
proportion
to
the
real
economy.
Das
war
der
erste
Krankheitsausbruch
der
Krise:
eine
spekulative
Finanzialisierung
ohne
Bezug
zur
realen
Wirtschaft.
ParaCrawl v7.1
Seen
historically,
capital’s
flight
from
over-accumulation
into
financialisation
is
nothing
new.
Historisch
ist
die
Flucht
des
Kapitals
aus
der
Überakkumulation
in
die
Finanzialisierung
nicht
neu.
ParaCrawl v7.1
It
is
aggravated
by
price
volatility,
and
price
volatility
is
a
consequence
of
the
financialisation
of
the
global
economy.
Dieser
wird
noch
verstärkt
durch
die
Preisschwankungen,
welche
wiederum
eine
Folge
der
Finanzialisierung
der
Weltwirtschaft
sind.
Europarl v8
Now
these
rules,
rules
that
you
are
basically
refusing
to
question,
are
the
free
international
movement
of
capital,
the
financialisation
of
the
economy,
an
over-emphasis
on
the
short
term,
securitisation,
complex
financial
products
that
are
not
based
on
any
concrete
wealth
creation
and
the
constitution
of
large
multinational
groups
which
are
more
powerful
than
States
and
are
not
subject
to
control.
Diese
Regeln,
die
Sie
praktisch
nicht
in
Frage
stellen
wollen,
sind
der
freie
internationale
Kapitalverkehr,
die
Finanzialisierung
der
Wirtschaft,
die
Überbetonung
des
Kurzfristigen,
Verbriefung,
komplexe
Finanzprodukte,
die
nicht
auf
irgendeine
konkrete
Wertschöpfung
abzielen
und
die
Schaffung
großer
multinationaler
Konzerne,
die
mächtiger
sind
als
Staaten
und
keiner
Kontrolle
unterliegen.
Europarl v8
These
agencies
are
a
clear
expression
of
the
financialisation
of
the
economy
-
that
do
not
translate
or
correspond
to
actual
increases
in
productive
activity
-
and
they
constitute
a
central
part
of
neoliberalism's
development
strategy,
which
is
always
seeking
levels
of
profit
that
real
production
cannot
ensure,
because
of
the
well-known
trend
towards
decreasing
profits.
Diese
Agenturen
sind
ein
klares
Beispiel
für
die
Finanzialisierung
der
Wirtschaft
-
die
nichts
für
ein
tatsächliches
Wachstum
produktiver
Aktivitäten
tut
-,
und
sie
sind
außerdem
ein
zentraler
Bestandteil
der
neoliberalen
Entwicklungsstrategie,
die
immer
nach
Profiten
strebt,
die
durch
eine
echte
Produktion
aufgrund
des
wohlbekannten
Trends
zu
abnehmenden
Gewinnen
nicht
zu
erreichen
sind.
Europarl v8
They
are,
above
all,
the
result
of
the
financialisation
of
the
economy
-
that
do
not
translate
or
correspond
to
actual
increases
in
productive
activity
-
and
they
constitute
a
central
part
of
neoliberalism's
development
strategy,
which
is
always
seeking
levels
of
profit
that
real
production
cannot
ensure.
Sie
sind
vor
allem
aber
das
Ergebnis
der
Finanzialisierung
der
Wirtschaft
-
die
nichts
für
ein
tatsächliches
Wachstum
produktiver
Aktivitäten
tut
-,
und
sie
sind
außerdem
ein
zentraler
Bestandteil
der
neoliberalen
Entwicklungsstrategie,
die
immer
nach
Profiten
strebt,
die
durch
eine
echte
Produktion
nicht
zu
erreichen
sind.
Europarl v8
The
facts
are
those
we
saw
in
the
social
communication:
the
disturbing
and
unprecedented
degree
of
instability
in
the
world
financial
markets
and
the
repercussions
of
this
on
the
so-called
'real
economy',
with
the
surge
in
financial
crises
which
become
economic
crises
as
a
result
of
the
'financialisation'
of
the
economy,
to
which
the
gradual
integration
of
pension
schemes
for
private
profit
and
the
increasing
volume
of
pension
funds
have
largely
contributed.
Bei
den
Fakten
handelt
es
sich
um
jene,
die
wir
in
den
Medien
gesehen
haben:
das
Besorgnis
erregende
und
nie
da
gewesene
Niveau
der
weltweiten
Instabilität
der
Finanzmärkte
und
ihre
Auswirkungen
auf
die
so
genannte
Realwirtschaft
mit
der
Entstehung
von
Finanzkrisen,
die
sich
infolge
der
Kapitalisierung
der
Wirtschaft
zu
Wirtschaftskrisen
entwickeln,
wozu
die
fortschreitende
Integration
der
Pensionssysteme
zum
privaten
Profit
und
das
wachsende
Volumen
der
Pensionsfonds
in
hohem
Maße
beigetragen
haben.
Europarl v8
The
gradual
financialisation
of
the
real
economy
has
not
only
led
to
significant
job
losses,
it
has
also
helped
to
turn
the
real
economy
into
a
parasite
economy
by
diverting
manufacturing
investment,
and
to
encourage
financial,
and
subsequently
economic,
crises
due
to
the
extremely
volatile
nature
of
the
financial
markets
and
the
speculative
bubbles
that
they
create.
Die
fortschreitende
Finanzialisierung
der
realen
Wirtschaft
hat
nicht
nur
zu
signifikanten
Arbeitsplatzverlusten
geführt,
sondern
auch
dazu
beigetragen,
dass
die
reale
Wirtschaft
zu
einer
parasitären
Wirtschaft
wird
–
vor
allem
durch
Umleitung
der
Anlageinvestitionen
–
und
Finanzkrisen
(später
Wirtschaftskrisen)
–
vor
allem
durch
die
extreme
Volatilität
der
Finanzmärkte
und
die
dadurch
entstehenden
spekulativen
Blasen
–
gefördert
werden.
Europarl v8
The
shadow
banking
system
contributed
to
the
financialisation
of
the
economy
and
to
the
property
bubble
which
from
2007
affected
various
developed
countries,
bringing
their
economies
to
the
brink
of
collapse.
Das
Schattenbankwesen
hat
zur
Finanzialisierung
der
Wirtschaft
und
zur
Bildung
der
Immobilienblase
beigetragen,
was
ab
2007
mehrere
Industriestaaten
traf
und
ihre
Volkswirtschaften
an
den
Abgrund
brachte.
TildeMODEL v2018
The
public
have
high
expectations
of
the
establishment
of
new
rules
establishing
safeguards
against
the
perverse
effects
of
the
financialisation
of
the
economy
and
from
the
coordination
of
transparent
governance.
Die
Bürgerinnen
und
Bürger
erhoffen
sich
viel
von
der
Einführung
neuer
Regelungen
mit
Schutzmechanismen
gegen
die
nachteiligen
Auswirkungen
der
Finanzialisierung
der
Wirtschaft
sowie
von
der
Koordinierung
der
Wirtschaftspolitiken
in
Transparenz.
TildeMODEL v2018
This
is
the
result
of
the
financialisation
of
the
economy
alongside
the
deployment
of
an
intangible
economy
linked
to
the
new
information
and
communication
technologies
and
the
new
IFRS
accounting
standards.
Dies
führt
zu
einer
"Finanzialisierung"
der
Ökonomie
und
gleichzeitig
zur
Entwicklung
einer
Wirtschaft
des
Immateriellen
im
Zusammenhang
mit
den
neuen
Informations-
und
Kommunikationstechnologien
und
den
neuen
Rechnungslegungsvorschriften
(International
Financial
Reporting
Standards
-
IFRS).
TildeMODEL v2018
This
is
the
result
of
the
financialisation
of
the
economy
alongside
the
deployment
of
an
intangible
economy
linked
to
the
new
information
and
communication
technologies.
Dies
führt
zu
einer
"Finanzialisierung"
der
Ökonomie
und
gleichzeitig
zur
Entwicklung
einer
Wirtschaft
des
Immateriellen
im
Zusammenhang
mit
neuen
Informations-
und
Kommunikationstechnologien.
TildeMODEL v2018
One
of
the
social
implications
of
transport
and
energy
developments
is
to
make
everyone
prisoners
of
rising
prices
when
external
pressures
generated
by
globalisation
and
the
financialisation
of
the
economy,
which
led
to
the
crisis,
are
depressing
household
incomes
and
purchasing
power
and
the
EU
is
experiencing
under-employment.
Eine
der
sozialen
Folgen
der
Entwicklungen
im
Gesamtbereich
Verkehr
und
Energie
ist,
dass
ein
jeder
zum
Opfer
der
Preiserhöhungen
wird,
wenn
diese
stattfinden,
während
sich
der
von
der
Globalisierung
und
der
Finanzialisierung
der
Wirtschaft
ausgehende
externe
Druck
-
der
zu
der
Krise
geführt
hat
-
auf
die
Gehälter
und
die
Kaufkraft
der
Haushalte
auswirkt
und
in
der
EU
Unterbeschäftigung
herrscht.
TildeMODEL v2018
One
of
the
social
implications
of
transport
and
energy
developments
is
to
make
everyone
prisoners
of
rising
prices,
when
external
pressures
generated
by
globalisation
and
the
financialisation
of
the
economy,
which
led
to
the
crisis,
are
depressing
household
incomes
and
purchasing
power
and
the
EU
is
experiencing
under-employment.
Eine
der
sozialen
Folgen
der
Entwicklungen
im
Gesamtbereich
Verkehr
und
Energie
ist,
dass
ein
jeder
zum
Opfer
der
Preiserhöhungen
wird,
während
sich
der
von
der
Globalisierung
und
der
Finanzialisierung
der
Wirtschaft
ausgehende
externe
Druck
–
der
zu
der
Krise
geführt
hat
–
auf
die
Gehälter
und
die
Kaufkraft
der
Haushalte
auswirkt
und
in
der
EU
Unterbeschäftigung
herrscht.
TildeMODEL v2018
Fluctuations
in
prices
of
agricultural
commodities,
the
financialisation
of
the
agricultural
sector,
the
increasing
use
of
agricultural
products
for
energy
and
the
impact
of
the
global
economic
crisis
are
serious
obstacles
to
the
development
of
new,
more
productive
and
sustainable
agricultural
practices.
Die
Preisschwankungen
von
Agrarprodukten,
die
Finanzialisierung
der
Landwirtschaft,
die
vermehrte
Verwendung
landwirtschaftlicher
Produkte
zur
Energieerzeugung
und
die
Auswirkungen
der
weltweiten
Wirtschaftskrise
sind
ernsthafte
Hindernisse
für
die
Verwirklichung
einer
neuen
–
produktiveren
und
nachhaltigeren
–
landwirtschaftlichen
Praxis.
TildeMODEL v2018