Übersetzung für "Financialisation" in Deutsch

The financialisation of the agricultural markets is not fundamentally called into question.
Die Kapitalisierung der Agrarmärkte wird nicht grundsätzlich infrage gestellt.
Europarl v8

Nonetheless, the financialisation of agricultural markets is not called into question in structural terms.
Dennoch wird die Kapitalisierung der Agrarmärkte im strukturellen Sinne nicht infrage gestellt.
Europarl v8

The current financial crisis also illustrates the phenomenon of financialisation.
Auch die aktuelle Finanzkrise ist Ausdruck dieser Finanzialisierung.
EUbookshop v2

Of what importance is the ‘financialisation’ of capitalism?
Welche Rolle spielt die „Finanzialisierung“ des Kapitalismus?
ParaCrawl v7.1

The simulation of capital accumulation by financialisation cannot be prolonged indefinitely.
Die Simulation der Kapitalverwertung durch Finanzialisierung lässt sich nicht ins Unendliche fortsetzen.
ParaCrawl v7.1

Of what importance is the 'financialisation' of capitalism?
Welche Rolle spielt die "Finanzialisierung" des Kapitalismus?
ParaCrawl v7.1

This was the first explosion of the crisis’s pathology: a speculative financialisation out of proportion to the real economy.
Das war der erste Krankheitsausbruch der Krise: eine spekulative Finanzialisierung ohne Bezug zur realen Wirtschaft.
ParaCrawl v7.1

Seen historically, capital's flight from over-accumulation into financialisation is nothing new.
Historisch ist die Flucht des Kapitals aus der Überakkumulation in die Finanzialisierung nicht neu.
ParaCrawl v7.1

This was the first explosion of the crisis's pathology: a speculative financialisation out of proportion to the real economy.
Das war der erste Krankheitsausbruch der Krise: eine spekulative Finanzialisierung ohne Bezug zur realen Wirtschaft.
ParaCrawl v7.1

Seen historically, capital’s flight from over-accumulation into financialisation is nothing new.
Historisch ist die Flucht des Kapitals aus der Überakkumulation in die Finanzialisierung nicht neu.
ParaCrawl v7.1

It is aggravated by price volatility, and price volatility is a consequence of the financialisation of the global economy.
Dieser wird noch verstärkt durch die Preisschwankungen, welche wiederum eine Folge der Finanzialisierung der Weltwirtschaft sind.
Europarl v8

Now these rules, rules that you are basically refusing to question, are the free international movement of capital, the financialisation of the economy, an over-emphasis on the short term, securitisation, complex financial products that are not based on any concrete wealth creation and the constitution of large multinational groups which are more powerful than States and are not subject to control.
Diese Regeln, die Sie praktisch nicht in Frage stellen wollen, sind der freie internationale Kapitalverkehr, die Finanzialisierung der Wirtschaft, die Überbetonung des Kurzfristigen, Verbriefung, komplexe Finanzprodukte, die nicht auf irgendeine konkrete Wertschöpfung abzielen und die Schaffung großer multinationaler Konzerne, die mächtiger sind als Staaten und keiner Kontrolle unterliegen.
Europarl v8

These agencies are a clear expression of the financialisation of the economy - that do not translate or correspond to actual increases in productive activity - and they constitute a central part of neoliberalism's development strategy, which is always seeking levels of profit that real production cannot ensure, because of the well-known trend towards decreasing profits.
Diese Agenturen sind ein klares Beispiel für die Finanzialisierung der Wirtschaft - die nichts für ein tatsächliches Wachstum produktiver Aktivitäten tut -, und sie sind außerdem ein zentraler Bestandteil der neoliberalen Entwicklungsstrategie, die immer nach Profiten strebt, die durch eine echte Produktion aufgrund des wohlbekannten Trends zu abnehmenden Gewinnen nicht zu erreichen sind.
Europarl v8

They are, above all, the result of the financialisation of the economy - that do not translate or correspond to actual increases in productive activity - and they constitute a central part of neoliberalism's development strategy, which is always seeking levels of profit that real production cannot ensure.
Sie sind vor allem aber das Ergebnis der Finanzialisierung der Wirtschaft - die nichts für ein tatsächliches Wachstum produktiver Aktivitäten tut -, und sie sind außerdem ein zentraler Bestandteil der neoliberalen Entwicklungsstrategie, die immer nach Profiten strebt, die durch eine echte Produktion nicht zu erreichen sind.
Europarl v8

The facts are those we saw in the social communication: the disturbing and unprecedented degree of instability in the world financial markets and the repercussions of this on the so-called 'real economy', with the surge in financial crises which become economic crises as a result of the 'financialisation' of the economy, to which the gradual integration of pension schemes for private profit and the increasing volume of pension funds have largely contributed.
Bei den Fakten handelt es sich um jene, die wir in den Medien gesehen haben: das Besorgnis erregende und nie da gewesene Niveau der weltweiten Instabilität der Finanzmärkte und ihre Auswirkungen auf die so genannte Realwirtschaft mit der Entstehung von Finanzkrisen, die sich infolge der Kapitalisierung der Wirtschaft zu Wirtschaftskrisen entwickeln, wozu die fortschreitende Integration der Pensionssysteme zum privaten Profit und das wachsende Volumen der Pensionsfonds in hohem Maße beigetragen haben.
Europarl v8

The gradual financialisation of the real economy has not only led to significant job losses, it has also helped to turn the real economy into a parasite economy by diverting manufacturing investment, and to encourage financial, and subsequently economic, crises due to the extremely volatile nature of the financial markets and the speculative bubbles that they create.
Die fortschreitende Finanzialisierung der realen Wirtschaft hat nicht nur zu signifikanten Arbeitsplatzverlusten geführt, sondern auch dazu beigetragen, dass die reale Wirtschaft zu einer parasitären Wirtschaft wird – vor allem durch Umleitung der Anlageinvestitionen – und Finanzkrisen (später Wirtschaftskrisen) – vor allem durch die extreme Volatilität der Finanzmärkte und die dadurch entstehenden spekulativen Blasen – gefördert werden.
Europarl v8

The shadow banking system contributed to the financialisation of the economy and to the property bubble which from 2007 affected various developed countries, bringing their economies to the brink of collapse.
Das Schattenbankwesen hat zur Finanzialisierung der Wirtschaft und zur Bildung der Immobilienblase beigetragen, was ab 2007 mehrere Industriestaaten traf und ihre Volks­wirtschaften an den Abgrund brachte.
TildeMODEL v2018

The public have high expectations of the establishment of new rules establishing safeguards against the perverse effects of the financialisation of the economy and from the coordination of transparent governance.
Die Bürgerinnen und Bürger erhoffen sich viel von der Einführung neuer Regelungen mit Schutzmechanismen gegen die nachteiligen Auswirkungen der Finanzialisierung der Wirtschaft sowie von der Koordinierung der Wirtschaftspolitiken in Transparenz.
TildeMODEL v2018

This is the result of the financialisation of the economy alongside the deployment of an intangible economy linked to the new information and communication technologies and the new IFRS accounting standards.
Dies führt zu einer "Finanzialisierung" der Ökonomie und gleichzeitig zur Entwicklung einer Wirtschaft des Immateriellen im Zusammenhang mit den neuen Informations- und Kommunikationstechnologien und den neuen Rechnungslegungs­vorschriften (International Financial Reporting Standards - IFRS).
TildeMODEL v2018

This is the result of the financialisation of the economy alongside the deployment of an intangible economy linked to the new information and communication technologies.
Dies führt zu einer "Finanzialisierung" der Ökonomie und gleichzeitig zur Entwicklung einer Wirtschaft des Immateriellen im Zusammenhang mit neuen Informations- und Kommunikationstechnologien.
TildeMODEL v2018

One of the social implications of transport and energy developments is to make everyone prisoners of rising prices when external pressures generated by globalisation and the financialisation of the economy, which led to the crisis, are depressing household incomes and purchasing power and the EU is experiencing under-employment.
Eine der sozialen Folgen der Entwicklungen im Gesamtbereich Verkehr und Energie ist, dass ein jeder zum Opfer der Preiserhöhungen wird, wenn diese stattfinden, während sich der von der Globalisierung und der Finanzialisierung der Wirtschaft ausgehende externe Druck - der zu der Krise geführt hat - auf die Gehälter und die Kaufkraft der Haushalte auswirkt und in der EU Unterbeschäftigung herrscht.
TildeMODEL v2018

One of the social implications of transport and energy developments is to make everyone prisoners of rising prices, when external pressures generated by globalisation and the financialisation of the economy, which led to the crisis, are depressing household incomes and purchasing power and the EU is experiencing under-employment.
Eine der sozialen Folgen der Entwicklungen im Gesamtbereich Verkehr und Energie ist, dass ein jeder zum Opfer der Preiserhöhungen wird, während sich der von der Globalisierung und der Finanzialisierung der Wirtschaft ausgehende externe Druck – der zu der Krise geführt hat – auf die Gehälter und die Kaufkraft der Haushalte auswirkt und in der EU Unterbe­schäftigung herrscht.
TildeMODEL v2018

Fluctuations in prices of agricultural commodities, the financialisation of the agricultural sector, the increasing use of agricultural products for energy and the impact of the global economic crisis are serious obstacles to the development of new, more productive and sustainable agricultural practices.
Die Preisschwankungen von Agrarprodukten, die Finanzialisierung der Landwirtschaft, die ver­mehrte Verwendung landwirtschaftlicher Produkte zur Energieerzeugung und die Auswirkun­gen der weltweiten Wirtschaftskrise sind ernsthafte Hindernisse für die Verwirklichung einer neuen – produktiveren und nachhaltigeren – landwirtschaftlichen Praxis.
TildeMODEL v2018