Übersetzung für "Fiasco" in Deutsch

The policy of sanctions against Belarus started out as a fiasco.
Die Politik der Sanktionen gegen Belarus hat als Fiasko begonnen.
Europarl v8

There are many people who have already decided that Copenhagen will be a fiasco.
Viele haben bereits entschieden, dass Kopenhagen ein Fiasko werden wird.
Europarl v8

Judged against this aim, one is bound to say that the programme has been a fiasco.
Wenn man es an dieser Zielsetzung mißt, ist das Programm ein Fiasko.
Europarl v8

The elections in Albania were a fiasco.
Die Wahlen in Albanien waren ein Fiasko.
Europarl v8

A great deal has already been said about the reasons for this fiasco.
Es wurde auch schon viel über die Ursachen für dieses Fiasko gesprochen.
Europarl v8

Yet the forecasting system was a fiasco.
Doch das Vorhersagesystem war ein Fiasko.
Europarl v8

The conference on drugs organised by the Greek Presidency turned out to be a fiasco for the anti-prohibitionists.
Die vom griechischen Ratsvorsitz organisierte Drogenkonferenz endete für die Verbotsgegner in einem Fiasko.
Europarl v8

Mr Booth, this is not a fiasco.
Herr Booth, das ist kein Fiasko.
Europarl v8

No one was punished for the fiasco.
Niemand wurde für das Fiasko bestraft.
Tatoeba v2021-03-10

Blanchard should know better than to persist with this fiasco.
Blanchard sollte es besser wissen, als dieses Fiasko weiter fortzuführen.
News-Commentary v14

I read all about that fiasco.
Ich habe alles über dieses Fiasko gelesen.
OpenSubtitles v2018

Because no one is tying you to that fiasco down there.
Weil keiner dich an dieses Fiasko kettet.
OpenSubtitles v2018