Übersetzung für "Eurobalise" in Deutsch

This is the interface between Eurobalise and the LEU.
Dies ist die Schnittstelle zwischen Euroloop und LEU.
DGT v2019

For some functions, the radio transmission requires complementing by spot transmission (Eurobalise).
Für einige Funktionen ist die Funkübertragung durch punktförmige Übertragung (Eurobalise) zu ergänzen.
DGT v2019

For the purpose of EMC, frequency bands for intentional transmission (Eurobalise, Euroloop, and GSM-R) are excluded from the specifications indicated in this index.
Für den Zweck der EMV-Betrachtung werden die Frequenzbänder, die für die absichtliche Übertragung verwendet werden (Eurobalise, Euroloop und GSM-R), von den Spezifikationen in dieser Ziffer ausgeschlossen.
DGT v2019

This interface contributes to this basic parameter only when Eurobalise and LEU are supplied as separate interoperability constituents (see point 5.2.2, Grouping of interoperability constituents).
Die Schnittstelle ist für diesen Eckwert nur dann relevant, wenn Euroloop und LEU als separate Interoperabilitätskomponenten geliefert werden (siehe Abschnitt 5.2.2 „Gruppierung von Interoperabilitätskomponenten“).
DGT v2019

This interface contributes to this basic parameter only when Eurobalise and LEU are supplied as separate interoperability constituents (see Section 5.2.2, Grouping of interoperability constituents).
Die Schnittstelle ist für diesen Eckwert nur dann relevant, wenn Eurobalise und LEU als separate Interoperabilitätskomponenten geliefert werden (siehe Abschnitt 5.2.2 „Gruppierung von Interoperabilitätskomponenten“).
DGT v2019

Data transmission is achieved by spot transmission (Eurobalise) and in some cases by semi-continuous transmission (Euroloop or radio in-fill).
Die Datenübertragung erfolgt durch punktförmige (Eurobalise) und in einigen Fällen durch abschnittsweise kontinuierliche Übertragung (Euroloop oder „Radio Infill“).
DGT v2019

This is the interface between Eurobalise and the lineside electronic unit (LEU).
Dies ist die Schnittstelle zwischen Eurobalise und der streckenseitigen Elektronikeinheit (Lineside Electronic Unit — LEU).
DGT v2019

This interface only contributes to this basic parameter when Eurobalise and LEUs are supplied as separate interoperability constituents (see section 5.2.2, Grouping of interoperability constituents).
Diese Schnittstelle trägt nur dann zu diesem Eckwert bei, wenn Eurobalise und LEUs als separate Interoperabilitätskomponenten geliefert werden (siehe Abschnitt 5.2.2 „Gruppierung von Interoperabilitätskomponenten“).
DGT v2019

A control-command on-board assembly complying with Annex A, Index A6 and the specific requirements for Eurobalise in Annex A, Index 9 shall be considered compliant with the relevant essential requirements.
Es wird davon ausgegangen, dass eine fahrzeugseitige Zugsteuerungs-/Zugsicherungsausrüstung, die Anhang A Ziffer A6 sowie den besonderen Anforderungen an Eurobalisen gemäß Anhang A Ziffer 9 entspricht, die einschlägigen grundlegenden Anforderungen erfüllt.
DGT v2019

The verification of the ability of the on-board assembly to interface with a track-side assembly consists of the verification of the ability to read a certified Eurobalise and (if the functionality is installed on-board) Euroloop and the ability to establish GSM-R connections for voice and (if the functionality is installed) for data.
Die Prüfung des Zusammenwirkens fahrzeugseitiger und streckenseitiger Zugsteuerungs-/Zugsicherungsausrüstungen besteht aus der Prüfung der Fähigkeit, eine zugelassene Eurobalise und (wenn diese Funktion fahrzeugseitig installiert ist) Euroloop zu lesen, sowie der Fähigkeit, GSM-R-Verbindungen für Sprach- und (wenn diese Funktion installiert ist) Datenübertragung herzustellen.
DGT v2019

The position of the Eurobalise and Euroloop antennae on the rolling stock shall be such that reliable data communication is assured at the extremes of the track geometry capable of being traversed by the rolling stock.
Die Eurobalisen- und Euroloop-Antennen sind so am Fahrzeug anzubringen, dass auch beim Befahren extremer Gleisgeometrien eine zuverlässige Datenübertragung gewährleistet ist.
DGT v2019

This interface only contributes to this Basic Parameter when Eurobalise and LEUs are supplied as separate interoperability constituents (see section 5.2.2, Grouping of interoperability constituents).
Die Schnittstelle ist für diesen Eckwert nur dann relevant, wenn Eurobalise und LEU als separate Interoperabilitätskomponenten geliefert werden (siehe Abschnitt 5.2.2 „Gruppierung von Interoperabilitätskomponenten“).
DGT v2019

Track-side subsystems transmission equipment (GSM-R, Euroloop, Eurobalise) must be positioned so that reliable data communication is assured at the extremes of the track geometry capable of being traversed by the rolling stock.
Die Übertragungseinrichtungen streckenseitiger Teilsysteme (GSM-R, Euroloop, Eurobalise) sind so anzuordnen, dass auch bei Befahren extremer Gleisgeometrien eine zuverlässige Datenübertragung gewährleistet ist.
DGT v2019

The verification of the ability of the On-board Assembly to interface with a Track-side Assembly consists of the verification of the ability to read a certified Eurobalise and (if the functionality is installed on-board) Euroloop and the ability to establish GSM-R connections for voice and (if the functionality is installed) for data.
Die Prüfung des Zusammenwirkens fahrzeugseitiger und streckenseitiger Zugsteuerungs-/Zugsicherungsausrüstungen besteht aus der Prüfung der Fähigkeit, eine zugelassene Eurobalise und gegebenenfalls Euroloop zu lesen, sowie der Fähigkeit, GSM-R-Verbindungen für Sprach- und gegebenenfalls Datenübertragung herzustellen.
DGT v2019

The Eurobalise FFFIS (Form Fit Function Interface Specification) was introduced to the ERMTS range of specifications as SUBSET-036.
Die Eurobalise FFFIS (Form Fit Function Interface Specification) wurde als SUBSET-036 in die Reihe der ERTMS-Spezifikationen aufgenommen.
WikiMatrix v1

It still requires trackside signals to tell a train that has stopped in front of a (possibly virtual) red signal that it can move again, although in theory you can use an Euroloop to transmit the same information (using an Eurobalise would require you to stop the train within a few centimetres (a few less inches)).
Es braucht immer noch Signale, damit ein Zug, der vor einem roten (auch virtuellem) Signal steht und nicht direkt auf einer Eurobalise gelandet ist, weiß, dass er wieder losfahren kann.
ParaCrawl v7.1

There are three ways of transmitting information between track and vehicle: either signals which are installed on the track transmit data via so-called standard or Eurobalise systems (Level 1), or data is transmitted via mobile radio communication (Level 2).
Um Informationen zwischen Strecke und Fahrzeug zu übermitteln gibt es drei Möglichkeiten: Entweder geben Signale, die an der Strecke installiert sind, die Daten über so genannte Standard- oder Eurobalisen weiter (Level 1). Oder sie werden über Mobilfunk übertragen (Level 2).
ParaCrawl v7.1

This functionality is performed by RBC’s, radio in-fill units, Eurobalises, Euroloop’s and GSM-R trackside equipment, according to the implementation.
Diese Funktionen werden je nach Umsetzung von RBC, Radio-Infill-Units, Eurobalisen, Euroloops und streckenseitiger GSM-R-Ausrüstung erfüllt.
DGT v2019

The positioning of Marker Boards (see section 4.2.16) and other trackside control command equipment (e.g. GSM-R antennas, Euroloops, Eurobalises, HABD, light signals, point machines,….) has to cope with the requirements (minimum infrastructure gauge) defined in the TSI Infrastructure.
Die Anbringung von Kenntafeln (vgl. Abschnitt 4.2.16) und anderer streckenseitiger Zugsteuerungs-/Zugsicherungsausrüstung (z. B. GSM-R, Antennen, Euroloops, Eurobalisen, Heißläuferortungsanlagen, Lichtsignale, Weichenantriebe etc.) muss den Anforderungen (Mindestlichtraumprofil der Infrastruktur) der TSI „Infrastruktur“ entsprechen.
DGT v2019

This functionality is performed by RBC’s, Radio In-fill Units, Eurobalises, Euroloop’s and GSM-R trackside equipment, according to the implementation.
Diese Funktionen werden entsprechend ihrer Implementierung durch RBC, Radio-Infill-Units, Eurobalisen, Euroloops und streckenseitiger GSM-R-Ausrüstung erfüllt.
DGT v2019