Übersetzung für "Eurobalise" in Deutsch
This
is
the
interface
between
Eurobalise
and
the
LEU.
Dies
ist
die
Schnittstelle
zwischen
Euroloop
und
LEU.
DGT v2019
For
some
functions,
the
radio
transmission
requires
complementing
by
spot
transmission
(Eurobalise).
Für
einige
Funktionen
ist
die
Funkübertragung
durch
punktförmige
Übertragung
(Eurobalise)
zu
ergänzen.
DGT v2019
For
the
purpose
of
EMC,
frequency
bands
for
intentional
transmission
(Eurobalise,
Euroloop,
and
GSM-R)
are
excluded
from
the
specifications
indicated
in
this
index.
Für
den
Zweck
der
EMV-Betrachtung
werden
die
Frequenzbänder,
die
für
die
absichtliche
Übertragung
verwendet
werden
(Eurobalise,
Euroloop
und
GSM-R),
von
den
Spezifikationen
in
dieser
Ziffer
ausgeschlossen.
DGT v2019
This
interface
contributes
to
this
basic
parameter
only
when
Eurobalise
and
LEU
are
supplied
as
separate
interoperability
constituents
(see
point
5.2.2,
Grouping
of
interoperability
constituents).
Die
Schnittstelle
ist
für
diesen
Eckwert
nur
dann
relevant,
wenn
Euroloop
und
LEU
als
separate
Interoperabilitätskomponenten
geliefert
werden
(siehe
Abschnitt
5.2.2
„Gruppierung
von
Interoperabilitätskomponenten“).
DGT v2019
This
interface
contributes
to
this
basic
parameter
only
when
Eurobalise
and
LEU
are
supplied
as
separate
interoperability
constituents
(see
Section
5.2.2,
Grouping
of
interoperability
constituents).
Die
Schnittstelle
ist
für
diesen
Eckwert
nur
dann
relevant,
wenn
Eurobalise
und
LEU
als
separate
Interoperabilitätskomponenten
geliefert
werden
(siehe
Abschnitt
5.2.2
„Gruppierung
von
Interoperabilitätskomponenten“).
DGT v2019
Data
transmission
is
achieved
by
spot
transmission
(Eurobalise)
and
in
some
cases
by
semi-continuous
transmission
(Euroloop
or
radio
in-fill).
Die
Datenübertragung
erfolgt
durch
punktförmige
(Eurobalise)
und
in
einigen
Fällen
durch
abschnittsweise
kontinuierliche
Übertragung
(Euroloop
oder
„Radio
Infill“).
DGT v2019
This
is
the
interface
between
Eurobalise
and
the
lineside
electronic
unit
(LEU).
Dies
ist
die
Schnittstelle
zwischen
Eurobalise
und
der
streckenseitigen
Elektronikeinheit
(Lineside
Electronic
Unit
—
LEU).
DGT v2019
This
interface
only
contributes
to
this
basic
parameter
when
Eurobalise
and
LEUs
are
supplied
as
separate
interoperability
constituents
(see
section
5.2.2,
Grouping
of
interoperability
constituents).
Diese
Schnittstelle
trägt
nur
dann
zu
diesem
Eckwert
bei,
wenn
Eurobalise
und
LEUs
als
separate
Interoperabilitätskomponenten
geliefert
werden
(siehe
Abschnitt
5.2.2
„Gruppierung
von
Interoperabilitätskomponenten“).
DGT v2019
A
control-command
on-board
assembly
complying
with
Annex
A,
Index
A6
and
the
specific
requirements
for
Eurobalise
in
Annex
A,
Index
9
shall
be
considered
compliant
with
the
relevant
essential
requirements.
Es
wird
davon
ausgegangen,
dass
eine
fahrzeugseitige
Zugsteuerungs-/Zugsicherungsausrüstung,
die
Anhang
A
Ziffer
A6
sowie
den
besonderen
Anforderungen
an
Eurobalisen
gemäß
Anhang
A
Ziffer
9
entspricht,
die
einschlägigen
grundlegenden
Anforderungen
erfüllt.
DGT v2019
The
verification
of
the
ability
of
the
on-board
assembly
to
interface
with
a
track-side
assembly
consists
of
the
verification
of
the
ability
to
read
a
certified
Eurobalise
and
(if
the
functionality
is
installed
on-board)
Euroloop
and
the
ability
to
establish
GSM-R
connections
for
voice
and
(if
the
functionality
is
installed)
for
data.
Die
Prüfung
des
Zusammenwirkens
fahrzeugseitiger
und
streckenseitiger
Zugsteuerungs-/Zugsicherungsausrüstungen
besteht
aus
der
Prüfung
der
Fähigkeit,
eine
zugelassene
Eurobalise
und
(wenn
diese
Funktion
fahrzeugseitig
installiert
ist)
Euroloop
zu
lesen,
sowie
der
Fähigkeit,
GSM-R-Verbindungen
für
Sprach-
und
(wenn
diese
Funktion
installiert
ist)
Datenübertragung
herzustellen.
DGT v2019
The
position
of
the
Eurobalise
and
Euroloop
antennae
on
the
rolling
stock
shall
be
such
that
reliable
data
communication
is
assured
at
the
extremes
of
the
track
geometry
capable
of
being
traversed
by
the
rolling
stock.
Die
Eurobalisen-
und
Euroloop-Antennen
sind
so
am
Fahrzeug
anzubringen,
dass
auch
beim
Befahren
extremer
Gleisgeometrien
eine
zuverlässige
Datenübertragung
gewährleistet
ist.
DGT v2019
This
interface
only
contributes
to
this
Basic
Parameter
when
Eurobalise
and
LEUs
are
supplied
as
separate
interoperability
constituents
(see
section
5.2.2,
Grouping
of
interoperability
constituents).
Die
Schnittstelle
ist
für
diesen
Eckwert
nur
dann
relevant,
wenn
Eurobalise
und
LEU
als
separate
Interoperabilitätskomponenten
geliefert
werden
(siehe
Abschnitt
5.2.2
„Gruppierung
von
Interoperabilitätskomponenten“).
DGT v2019
Track-side
subsystems
transmission
equipment
(GSM-R,
Euroloop,
Eurobalise)
must
be
positioned
so
that
reliable
data
communication
is
assured
at
the
extremes
of
the
track
geometry
capable
of
being
traversed
by
the
rolling
stock.
Die
Übertragungseinrichtungen
streckenseitiger
Teilsysteme
(GSM-R,
Euroloop,
Eurobalise)
sind
so
anzuordnen,
dass
auch
bei
Befahren
extremer
Gleisgeometrien
eine
zuverlässige
Datenübertragung
gewährleistet
ist.
DGT v2019
The
verification
of
the
ability
of
the
On-board
Assembly
to
interface
with
a
Track-side
Assembly
consists
of
the
verification
of
the
ability
to
read
a
certified
Eurobalise
and
(if
the
functionality
is
installed
on-board)
Euroloop
and
the
ability
to
establish
GSM-R
connections
for
voice
and
(if
the
functionality
is
installed)
for
data.
Die
Prüfung
des
Zusammenwirkens
fahrzeugseitiger
und
streckenseitiger
Zugsteuerungs-/Zugsicherungsausrüstungen
besteht
aus
der
Prüfung
der
Fähigkeit,
eine
zugelassene
Eurobalise
und
gegebenenfalls
Euroloop
zu
lesen,
sowie
der
Fähigkeit,
GSM-R-Verbindungen
für
Sprach-
und
gegebenenfalls
Datenübertragung
herzustellen.
DGT v2019
The
Eurobalise
FFFIS
(Form
Fit
Function
Interface
Specification)
was
introduced
to
the
ERMTS
range
of
specifications
as
SUBSET-036.
Die
Eurobalise
FFFIS
(Form
Fit
Function
Interface
Specification)
wurde
als
SUBSET-036
in
die
Reihe
der
ERTMS-Spezifikationen
aufgenommen.
WikiMatrix v1
It
still
requires
trackside
signals
to
tell
a
train
that
has
stopped
in
front
of
a
(possibly
virtual)
red
signal
that
it
can
move
again,
although
in
theory
you
can
use
an
Euroloop
to
transmit
the
same
information
(using
an
Eurobalise
would
require
you
to
stop
the
train
within
a
few
centimetres
(a
few
less
inches)).
Es
braucht
immer
noch
Signale,
damit
ein
Zug,
der
vor
einem
roten
(auch
virtuellem)
Signal
steht
und
nicht
direkt
auf
einer
Eurobalise
gelandet
ist,
weiß,
dass
er
wieder
losfahren
kann.
ParaCrawl v7.1
There
are
three
ways
of
transmitting
information
between
track
and
vehicle:
either
signals
which
are
installed
on
the
track
transmit
data
via
so-called
standard
or
Eurobalise
systems
(Level
1),
or
data
is
transmitted
via
mobile
radio
communication
(Level
2).
Um
Informationen
zwischen
Strecke
und
Fahrzeug
zu
übermitteln
gibt
es
drei
Möglichkeiten:
Entweder
geben
Signale,
die
an
der
Strecke
installiert
sind,
die
Daten
über
so
genannte
Standard-
oder
Eurobalisen
weiter
(Level
1).
Oder
sie
werden
über
Mobilfunk
übertragen
(Level
2).
ParaCrawl v7.1
This
functionality
is
performed
by
RBC’s,
radio
in-fill
units,
Eurobalises,
Euroloop’s
and
GSM-R
trackside
equipment,
according
to
the
implementation.
Diese
Funktionen
werden
je
nach
Umsetzung
von
RBC,
Radio-Infill-Units,
Eurobalisen,
Euroloops
und
streckenseitiger
GSM-R-Ausrüstung
erfüllt.
DGT v2019
The
positioning
of
Marker
Boards
(see
section
4.2.16)
and
other
trackside
control
command
equipment
(e.g.
GSM-R
antennas,
Euroloops,
Eurobalises,
HABD,
light
signals,
point
machines,….)
has
to
cope
with
the
requirements
(minimum
infrastructure
gauge)
defined
in
the
TSI
Infrastructure.
Die
Anbringung
von
Kenntafeln
(vgl.
Abschnitt
4.2.16)
und
anderer
streckenseitiger
Zugsteuerungs-/Zugsicherungsausrüstung
(z.
B.
GSM-R,
Antennen,
Euroloops,
Eurobalisen,
Heißläuferortungsanlagen,
Lichtsignale,
Weichenantriebe
etc.)
muss
den
Anforderungen
(Mindestlichtraumprofil
der
Infrastruktur)
der
TSI
„Infrastruktur“
entsprechen.
DGT v2019
This
functionality
is
performed
by
RBC’s,
Radio
In-fill
Units,
Eurobalises,
Euroloop’s
and
GSM-R
trackside
equipment,
according
to
the
implementation.
Diese
Funktionen
werden
entsprechend
ihrer
Implementierung
durch
RBC,
Radio-Infill-Units,
Eurobalisen,
Euroloops
und
streckenseitiger
GSM-R-Ausrüstung
erfüllt.
DGT v2019