Übersetzung für "Euphemistically" in Deutsch
Self-regulation
is
sometimes
euphemistically
referred
to
as
a
"cooperative
decision-making
model".
Selbstregulierung
wird
auch
manchmal
euphemistisch
umschrieben
mit
"kooperatives
Entscheidungsmodell
".
Europarl v8
My
husband
is
euphemistically
referring
to
sex.
Mein
Mann
meint
damit
euphemistisch
den
Sex.
OpenSubtitles v2018
This
is
euphemistically
called
"preventive
detention"
–
an
oxymoron
if
ever
there
was
one.
Dies
wird
beschönigend
"Präventiv-Haft"
genannt
–
ein
Oxymoron.
ParaCrawl v7.1
The
cogniescenti
euphemistically
call
them
»sleeping«
birds.
Man
nennt
sie
in
Fachkreisen
euphemistisch
»schlafende«
Vögel.
ParaCrawl v7.1
Incidentally,
the
club
euphemistically
calls
this
forced
membership
“obligatory
membership”.
Der
Verein
nennt
die
Zwangsmitgliedschaft
übrigens
beschönigend
„Pflichtmitgliedschaft“.
ParaCrawl v7.1
We
have
seen
the
fallout
from
that
in
what
is
euphemistically
called
"inter-communal
violence".
Wir
haben
die
Auswirkungen
einer
euphemistisch
als
'Gewalt
zwischen
den
Gemeinschaften'
bezeichneten
Situation
gesehen.
Europarl v8
Macron’s
reforms
aim
at
increasing
what
is
euphemistically
called
labor-market
flexibility.
Macrons
Reformen
zielen
darauf
ab,
zu
erhöhen,
was
beschönigend
als
Arbeitsmarktflexibilität
bezeichnet
wird.
News-Commentary v14
These
practices
are
euphemistically
covered
by
the
term
"moral
hazard"
Diese
Verhaltensweisen
werden
euphemistisch
als
"moral
hazard",
als
moralisches
Risiko
bezeichnet.
TildeMODEL v2018
He
wants
to
know
ifyou
have
a
date
forthe
prom,
euphemistically
speaking.
Er
will
wissen,
ob
Sie
eine
Verabredung
für
den
Abschlussball
haben,
...
euphemistisch
gesprochen.
OpenSubtitles v2018
This
is
what
is
euphemistically
referred
to
as
“security
coordination”
between
the
PA
and
Israel.
Dies
nennt
man
euphemistisch
die
„Sicherheitskoordinierung“
zwischen
der
Palästinensischen
Autonomiebehörde
und
Israel.
ParaCrawl v7.1
This
is
described
euphemistically
as
"filling
new
wine
into
old
bottles."
Dies
wird
euphemistisch
als
„Abfüllen
von
neuem
Wein
in
alte
Krüge“
beschrieben.
ParaCrawl v7.1
I
should
like
to
emphasise
the
fact
that
many
European
citizens
are
often
faced
with
what
we
euphemistically
refer
to
as
acts
of
maladministration
which
ultimately
rob
them
of
basic
rights.
Ich
möchte
die
Tatsache
hervorheben,
dass
viele
europäische
Bürgerinnen
und
Bürger
häufig
mit
dem
konfrontiert
sind,
was
wir
euphemistisch
als
Missstände
in
der
Verwaltungstätigkeit
bezeichnen
und
was
sie
letztlich
ihrer
Grundrechte
beraubt.
Europarl v8
Rich
countries
ensure
their
staple
food
or
their
biofuels
by
buying
up
land
in
poor
countries
-
land
grabbing
or,
as
it
is
euphemistically
called,
'farmland
acquisition'.
Reiche
Länder
sichern
sich
ihre
Grundnahrungsmittel
und
ihre
Biokraftstoffe,
indem
sie
in
armen
Ländern
Land
kaufen
-
das
ist
Landraub
oder
der
"Erwerb
von
landwirtschaftlichen
Nutzflächen"
wie
es
euphemistisch
genannt
wird.
Europarl v8
Not
a
single
one
of
the
reactors
which
are
today
euphemistically
called
first
generation
reactors
has
been
closed
to
date,
although
there
has
been
a
substantial
flow
of
EU
funds
to
the
CEEC
and
NIS
countries
and
various
agreements
have
been
concluded.
The
aim
of
all
this
has
been
something
which
I
believe
everyone
in
this
House
wants:
to
close
down
these
dangerous
rust-heaps
known
as
reactors
as
soon
as
possible,
or,
even
better,
yesterday!
Kein
einziger
der
Reaktoren,
die
heute
euphemistisch
als
Reaktoren
der
ersten
Generation
bezeichnet
werden,
ist
bisher
stillgelegt
worden,
obwohl
seit
10
Jahren
erhebliche
Mittel
aus
der
Europäischen
Union
in
die
MOEL-
und
GUS-Länder
geflossen
sind
und
eine
Reihe
von
Vereinbarungen
getroffen
wurde,
um
das
zu
erreichen,
was,
glaube
ich,
alle
hier
im
Haus
wollen,
nämlich
daß
diese
unsicheren
Schrottreaktoren
schnellstens
geschlossen
werden!
Europarl v8
If
you
now
think
we
can
slow
down
a
little
with
such
a
financial
transaction
tax,
then
the
speculators
-
as
I
will
call
them
-
that
I
personally
have
got
along
well
with,
in
other
words,
investment
fund
managers
as
they
are
euphemistically
called,
have
an
entirely
different
view,
because
they
are
conducting
their
business
along
this
dividing
line
ever
more
quickly
and
intensively.
Wenn
es
jetzt
heißt,
dass
man
mit
einer
solchen
Finanztransaktionssteuer
einiges
abbremsen
könnte,
so
sind
die
-
ich
nenne
sie
so
-
Spekulanten,
mit
denen
ich
weiterhin
persönlich
guten
Kontakt
habe,
also
Investmentmanager
und
wie
sie
sich
euphemistisch
nennen,
ganz
anderer
Meinung,
weil
sie
ja
genau
an
diesen
Grenzmargen
entlang
immer
schneller,
immer
intensiver
ihre
Geschäfte
betreiben.
Europarl v8
The
issue
of
speculation,
and
hence
of
volatility,
needs
to
be
addressed,
and
I
am
not
speaking
euphemistically.
Das
Thema
der
Spekulation
und
somit
der
Volatilität
muss
angegangen
werden,
und
ich
spreche
nicht
euphemistisch.
Europarl v8
When
we
refer
euphemistically
to
'immigrants
from
Iraq
and
the
neighbouring
regions',
we
also
include
a
Kurdish
area
torn
apart
by
a
political
conflict
which
has
resulted
in
strong
repression.
Wenn
wir
beschönigend
über
"Zuwanderer
aus
dem
Irak
und
den
Nachbargebieten"
sprechen,
meinen
wir
auch
ein
Kurdengebiet
in
einem
politischen
Konflikt,
der
eine
starke
Repression
auslöst.
Europarl v8
The
Christian-Democratic
group
has
tabled
a
series
of
amendments
seeking
to
have
the
phrase
'reduction
in
working
hours'
removed
from
the
report
and
replaced,
euphemistically,
by
'adaptation
of
working
hours'
.
Sodann
wurde
von
der
PPE-Fraktion
eine
Reihe
von
Änderungsanträgen
eingereicht,
wonach
der
Begriff
"Arbeitszeitverkürzung"
aus
dem
Bericht
zu
entfernen
und
statt
dessen
der
euphemistischen
Begriff
"Anpassung
der
Arbeitszeit"
zu
setzen
ist.
Europarl v8
It
is
far
easier
for
the
economic
and
strategic
power
groups
we
sometimes
euphemistically
term
lobbies
to
penetrate
the
Commission's
offices
than
it
is
for
the
ordinary
consumer
or
for
the
ordinary
citizen
to
do
so.
Arbeitsräume
übrigens,
denen
sich
diese
mächtigen
wirtschaftlichen
und
strategischen
Kräfte,
die
wir
manchmal
euphemistisch
als
"Lobbys"
bezeichnen,
wesentlich
leichter
nähern
können
als
ein
einfacher
Verbraucher
oder
Bürger.
Europarl v8