Übersetzung für "Enforced by law" in Deutsch

Worship of this beast will be enforced by global law.
Worship dieses Tier wird durch die globale Gesetzgebung erzwungen werden.
ParaCrawl v7.1

The inviolability of the home is enforced by law.
Es gilt per Gesetz die Unverletzlichkeit der Wohnung.
ParaCrawl v7.1

Segregation literally implies divisions that are imposed and enforced by law.
Wörtlich bedeutet Segregation eine gesetzlich verordnete und durchgesetzte Trennung.
ParaCrawl v7.1

They are defined and enforced by the law and legal systems of the Member States of the European Union.
Sie werden durch die Gesetze und Rechtsordnungen der Mitgliedstaaten der Europäischen Union festgelegt und durchgesetzt.
Europarl v8

The cost of a television licence is set by the government and enforced by the criminal law.
Der Preis für die Lizenz wird von der Regierung festgelegt und über das Strafrecht durchgesetzt.
WikiMatrix v1

They must also be capable of being enforced as law by the national courts.
Außerdem müssen sie so beschaffen sein, daß sie von den nationalen Gerichten rechtlich durchsetzbar sind.
EUbookshop v2

The options for the extension or continuation of a rental or lease contract cannot be enforced by law.
Optionen zur Verlängerung bzw. Weiterführung eines Miet- oder Pachtvertrages sind vom Gesetz her nicht durchsetzbar.
ParaCrawl v7.1

In Spain, France, Luxem­bourg, the Netherlands and Portugal, a national mini­mum wage is fixed at an hourly, weekly or monthly rate by legislation, in most cases after consultation with the social partners, and this minimum is enforced by law.
In Spa­nien, Frankreich, Luxemburg, den Niederlanden und Portugal wird ­ in den meisten Fällen nach Anhörung der Sozialpartner ­ ein Mindestlohn auf Stunden­, Wo­chen­ oder Monatsbasis gesetzlich festgesetzt, der damit rechtlich durchsetzbar ist.
EUbookshop v2

Minimum wages are enforced by law and apply nationwide to themajority of full-time employees in each country.
Mindestlöhne sind Löhne, die landesweit und per Gesetz für die Mehrheit der Vollzeitarbeitnehmer in den einzelnen Länderngelten.
EUbookshop v2

The minimum wages presented in this article are enforced by law and apply nationwide to the majority of full-time employees in each country.
Bei den hier vorgestellten Mindestlöhnen handelt es sich um solche, die landesweit und per Gesetz für die Mehrheit der Vollzeit-Arbeitnehmer in den einzelnen Ländern gelten.
EUbookshop v2

Minimum wages are enforced by law and apply nationwide to the majority of fulltime employees in each country.
Mindestlöhne sind Löhne, die landesweit und per Gesetz für die Mehrheit der Vollzeitarbeitnehmer in den einzelnen Ländern gelten.
EUbookshop v2

However, the provisions of the directive regarding the Member State's obligation must be sufficiently precise and unconditional in order to have the direct effect of national law vis-à- vis the citizen.2 They must also be capable of being enforced as law by the national courts.
Allerdings müssen die Bestimmungen der Richtlinie, die sich auf die Verpflichtung des Mitgliedstaates beziehen, ausreichend klar und uneingeschränkt formuliert sein, damit sie sich wie das innerstaatliche Recht direkt auf den Einzelnen auswirken können.2Außerdem müssen sie so beschaffen sein, daß sie von den nationalen Gerichten rechtlich durchsetzbar sind.
EUbookshop v2

However, the provisions of the directive regarding the Member State's obligation must be sufficiently precise and unconditional in order to have the direct effect of national law vis-à-vis the citizen.2They must also be capable of being enforced as law by the national courts.
Allerdings müssen die Bestimmungen der Richtlinie, die sich auf die Verpflichtung des Mitgliedstaates beziehen, ausreichend klar und uneingeschränkt formuliert sein, damit sie sich wie das innerstaatliche Recht direkt auf den Einzelnen auswirken können.2Außerdem müssen sie so beschaffen sein, daß sie von den nationalen Gerichten rechtlich durchsetzbar sind.
EUbookshop v2

These regulations, enforced by law, require that manufacturers and packagers of active pharmaceutical ingredients, foods, pharmaceutical products, and medical devices take proactive steps to ensure that their products are safe, pure and effective.
Diese Regelungen, die gesetzlich vorgeschrieben sind, verlangen, dass Hersteller und Verpacker von pharmazeutischen Wirkstoffen, Lebensmitteln, pharmazeutischen Produkten und medizinischen Geräten proaktive Maßnahmen ergreifen, um sicherzustellen, dass ihre Produkte sicher, rein und wirksam sind.
ParaCrawl v7.1

But since the publication of these addresses is necessary (in some countries enforced by law), you already need to find other protection against spam.
Da allerdings die Veröffentlichung dieser Informationen sowieso gesetzlich vorgeschrieben ist, muss man sich ohnehin nach anderen Schutzmaßnamen gegen spam umsehen.
ParaCrawl v7.1

Convinced that the fundamental freedoms and rights of Mother Earth and of all beings should be protected by the rule of law, and that the corresponding duties of human beings to respect and defend these rights and freedoms should be enforced by law;
Sind davon überzeugt, dass die fundamentalen Freiheiten und Rechte von Mutter Erde und allen Wesen durch Rechtsstaatlichkeit geschützt sein sollten, und den korrespondierenden Pflichten der menschlichen Wesen die Rechte und Freiheiten zu verteidigen, durch das Gesetz Geltung zu verschaffen ist;
ParaCrawl v7.1

But when Sunday observance shall be enforced by law, and the world shall be enlightened concerning the obligation of the true Sabbath, then whoever shall transgress the command of God, to obey a precept which has no higher authority than that of Rome, will thereby honor popery above God.
Doch wenn die Sonntagsfeier durch Gesetze eingeführt und die Welt über die Verpflichtungen gegen den wahren Sabbat aufgeklärt werden wird, dann werden alle, die Gottes Gebot übertreten, um einer Verordnung nachzukommen, die keine höhere Autorität als die Roms hat, dadurch das Papsttum mehr als Gott ehren.
ParaCrawl v7.1

If requested, the noise generated by the sheet stacking is lowered to the limits enforced by law with a noise proof isolation cabin designed to enclose the Stacker.
Bei Bedarf wird der beim Stapeln der Tafeln hervorgerufene Lärm auf die gesetzlich vorgeschriebenen Grenzwerte durch eine schalldämmende Kabine reduziert, die den Stapler umschließt.
ParaCrawl v7.1

In their foolishness and self-serving agendas, they fail to see actions and reactions influenced and guided relative to the consequences enforced by the law or appropriate authorities.
In ihrer Dummheit und eigennützigen Ansichten übersehen sie wie Aktionen und Reaktionen beeinflusst und geleitet werden im Verhältnis zu den Konsequenzen, die das Gesetz oder entsprechende Behörden durchsetzen.
ParaCrawl v7.1

Rohrlich's account shows how the consolidation of class society simultaneously entailed the formation of the state, the subordination of women through the family and how this is then enforced by the law.
Rohrlichs Aufzeichnung zeigt, wie die Festigung der Klassengesellschaft mit der Bildung des Staats einherging, der Unterordnung von Frauen durch die Familie und wie dies dann durch Gesetze erzwungen wurde.
ParaCrawl v7.1