Übersetzung für "Enabling framework" in Deutsch

Public authorities should provide the enabling framework for this.
Die öffentliche Hand sollte für den entsprechenden Rahmen sorgen, der dies ermöglicht.
TildeMODEL v2018

Moreover, an enabling framework for the exchange of microdata should be developed.
Darüber hinaus sollte ein geeigneter Rahmen für den Austausch von Mikrodaten entwickelt werden.
EUbookshop v2

The existing legal framework enabling the financial system to prevent the financing of terrorism was set up at Union level.
Der bestehende rechtliche Rahmen für die Verhinderung der Terrorismusfinanzierung durch das Finanzsystem wurde auf EU-Ebene geschaffen.
TildeMODEL v2018

Successful implementation, however, necessitates the creation of a socially-conscious, enabling framework.
Die erfolgreiche Umsetzung solcher Projekte erfordert jedoch die Schaffung eines sozial verantwortungsvollen und geeigneten Rahmens.
ParaCrawl v7.1

We have also created a legal framework enabling fruit and vegetable producers to influence and stabilise the market, but there is a need for more bottom-up action, for which the Commission cannot take the responsibility.
Wir haben des Weiteren einen rechtlichen Rahmen geschaffen, der es Obst- und Gemüseerzeugern ermöglicht, den Markt zu beeinflussen und zu stabilisieren, es besteht jedoch die Notwendigkeit für mehr "Bottom-up"Maßnahmen, für die die Kommission keine Verantwortung übernehmen kann.
Europarl v8

This latest EU initiative, complementing others at the national level, will help create the right regulatory framework enabling European businesses to be at the cutting edge in developing electronic commercial services.
Mit dieser jüngsten EU-Initiative, durch die ähnliche Initiativen auf nationaler Ebene ergänzt werden, entsteht der richtige rechtliche Rahmen, damit europäische Unternehmen bei der Entwicklung von elektronischen Dienstleistungssystemen eine führende Rolle einnehmen können.
Europarl v8

For this very reason, this proposal aims to provide the Member States with a legal framework enabling them to more effectively resolve the potential negative effects of mine closures that could occur as a result of the gradual withdrawal of subsidies, in particular, the social and environmental effects.
Aus diesem Grund will dieser Vorschlag einen rechtlichen Rahmen für die Mitgliedstaaten schaffen, durch den sie potenziellen negativen Folgen, insbesondere den sozialen und wirtschaftlichen Folgen, von Bergwerksstilllegungen entgegenwirken können, die aufgrund der schrittweisen Abschaffung von Beihilfen erfolgen könnten.
Europarl v8

This process of cooperation between the Commission, Member States and the social partners has enabled the establishment of the necessary bases to put in place progressively at Community level a framework enabling each Member State and the social partners to appreciate better the progress achieved, to situate its own actions in relation to others, and to gain inspiration from the experiences of others.
Dieser Prozeß der Zusammenarbeit zwischen der Kommission, den Mitgliedstaaten und den Sozialpartnern hat es möglich gemacht, die notwendigen Grundlagen aufzustellen, um auf Gemeinschaftsebene nach und nach einen Rahmen zu schaffen, der es jedem Mitgliedstaat und den Sozialpartnern erlaubt, die erzielten Fortschritte besser zu schätzen, die eigenen Maßnahmen in bezug zu den anderen zu setzen und sich von den Erfahrungen der einen oder der anderen anregen zu lassen.
Europarl v8

However, we can only achieve a genuinely unified position gradually, hence my proposal to set up a consultation mechanism within a Council framework enabling the Member States to consult each other, well in advance of all bilateral issues involving Russia that have an impact on another Member State or on the EU as a whole.
Allerdings können wir nur peu á peu eine wirklich einheitliche Position erreichen, weshalb ich vorschlage, einen Beratungsmechanismus innerhalb des Rahmens des Rates einzurichten, der es den Mitgliedstaaten ermöglicht, sich rechtzeitig vor allen bilateralen Themen, an denen Russland beteiligt ist und die Auswirkungen auf einen anderen Mitgliedstaat oder die EU als Ganzes haben, untereinander zu beraten.
Europarl v8

I voted in favour of the proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council on amending, as regards information to the general public on medicinal products for human use subject to medical prescription, Regulation (EC) No 726/2004 laying down Community procedures for the authorisation and supervision of medicinal products for human and veterinary use and establishing a European Medicines Agency so that it will guarantee in future a legal EU framework enabling European citizens to have equal access to correct and clear information about medicinal products.
Ich habe für den Verordnungsvorschlag des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 726/2004 zur Festlegung von Gemeinschaftsverfahren für die Genehmigung und Überwachung von Human- und Tierarzneimitteln und zur Errichtung einer Europäischen Arzneimittel-Agentur hinsichtlich der Informationen für die Öffentlichkeit zu verschreibungspflichtigen Humanarzneimitteln gestimmt, da hierdurch ein gesetzlicher Rahmen auf EU-Ebene geschaffen wird, der allen europäischen Bürgerinnen und Bürgern den gleichen Zugriff auf korrekte und eindeutige Informationen zu Arzneimitteln ermöglicht.
Europarl v8

It provides the political framework enabling its member states and regional economic communities to encourage intra-African exchange and transnational infrastructure.
Sie sorgt für den politischen Rahmen, der es seinen Mitgliedstaaten und regionalen Wirtschaftsgemeinschaften ermöglicht, einen innerafrikanischen Austausch und eine transnationale Infrastruktur zu unterstützen.
Europarl v8

I support the creation of the stability mechanism, and accordingly I also supported the report, which paves the way for a legal framework enabling the creation of this mechanism.
Ich unterstütze die Schaffung des Stabilitätsmechanismus und habe dementsprechend auch den Bericht unterstützt, der den Weg für einen Rechtsrahmen ebnet, welcher die Schaffung dieses Mechanismus ermöglicht.
Europarl v8

The Parties shall support and strengthen the involvement of local- and regional-level authorities in regional-policy cooperation, including cross-border cooperation and the related management structures, enhance cooperation through the establishment of an enabling legislative framework, sustain and develop capacity-building measures and promote the strengthening of cross-border and regional economic and business networks.
Die Vertragsparteien unterstützen und verstärken die Einbeziehung von Behörden der lokalen und regionalen Ebene in die regionalpolitische Zusammenarbeit, einschließlich der grenzübergreifenden Zusammenarbeit und der entsprechenden Verwaltungsstrukturen, intensivieren die Zusammenarbeit durch Schaffung entsprechender rechtlicher Rahmenbedingungen, unterstützen und entwickeln Maßnahmen für den Kapazitätsausbau und fördern die Stärkung der grenzübergreifenden und regionalen Wirtschafts- und Unternehmensnetze.
DGT v2019

It supplies a democratic framework enabling the European Union to take more effective action where action is necessary, account having been taken of the principle of subsidiarity.
Sie bietet einen demokratischen Rahmen, der es der Europäischen Union gestattet, dort wo nach dem Subsidiaritätsprinzip ihr Handeln erforderlich ist, effizienter zu handeln.
Europarl v8

Cooperation shall thus provide a coherent enabling framework of support to the ACP's own development strategies, ensuring complementarity and interaction between the various elements.
Auf diese Weise wird ein einheitlicher Rahmen für die Unterstützung der Entwicklungsstrategien der AKP-Staaten geschaffen und die Komplementarität und Interaktion der einzelnen Elemente gewährleistet.
JRC-Acquis v3.0

Supporting Africa and our neighbourhood in this energy transition will be a part of the enabling framework for the EU's Energy Union.
Afrika und die Länder der Nachbarschaftsregion bei dieser Energiewende zu unterstützen, wird den Rahmenbedingungen für die Energieunion der EU förderlich sein.
TildeMODEL v2018

To this end, changes must be made to the institutional framework enabling users and consumers to contribute as described in Article 9(1) of the framework directive, and rights must be introduced in law.
Dazu sind Änderungen des institutionellen Rahmens erforderlich, die die Beteiligung der Nutzer und Verbraucher im Sinne von Abschnitt 9.1 der Rahmenrichtlinie sowie die Einführung bestimmter gesetzlich verankerter Rechte ermöglichen.
TildeMODEL v2018

The EESC recommends launching a European process, which could take the form of a fairly broad European reference framework enabling grassroots operators to put innovative measures in place at local and national level:
Der EWSA empfiehlt, einen europäischen Prozess einzuleiten, der die Form eines ausreichend großen europäischen Referenzrahmens annehmen könnte, der es den betreffenden Akteuren ermöglichen würde, innovative Maßnahmen auf lokaler und nationaler Ebene durchzuführen.
TildeMODEL v2018

Given the demographic developments in Austria, raising the effective retirement age and improving the framework enabling older workers to stay longer in the labour market are important in the context both of ensuring sustainability of public finances and of boosting the labour supply, which is forecast to start shrinking from 2020 onwards.
Angesichts der demografischen Entwicklungen in Österreich ist eine Anhebung des effektiven Pensionsalters und eine Verbesserung der Rahmenbedingungen wichtig, wodurch es älteren Arbeitnehmern ermöglicht wird, länger auf dem Arbeitsmarkt zu bleiben, sowohl um die Tragfähigkeit der öffentlichen Finanzen sicherzustellen als auch um das Angebot an Arbeitskräften zu erhöhen, das ab 2020 sinken soll.
TildeMODEL v2018

The aim was to set up a standardised, permanent communication framework enabling a Member State to report illegal migration phenomena instantly.
Angestrebt war ein standardisierter und dauerhafter Kommunikationsrahmen, der den Mitgliedstaaten die umgehende Meldung illegaler Wanderungsbewegungen ermöglichen sollte.
TildeMODEL v2018

An enabling legislative framework, taking into account specific features and the role of social economy organisations, is vital for their effective operation.
Begünstigende rechtliche Rahmenbedingungen, die besonderen Merkmalen und der Rolle sozialwirtschaftlicher Organisationen Rechnung tragen, haben wesentliche Bedeutung für ihren funktionierenden Betrieb.
TildeMODEL v2018