Übersetzung für "Emulate" in Deutsch
In
order
to
achieve
this,
she
must
set
an
example
that
other
states
can
emulate.
Dazu
muss
es
anderen
Staaten
als
ein
Vorbild
dienen
können.
Europarl v8
I
remember
admiring
my
mother's,
and
I
wanted
to
emulate
her
beauty.
Ich
bewunderte
den
Hijab
meiner
Mutter
und
wollte
ihrer
Schönheit
nacheifern.
TED2020 v1
They
have
qualities
that
Americans
would
do
well
to
emulate.
Sie
haben
Eigenschaften,
denen
nachzueifern
den
Amerikanern
gut
anstehen
würde.
News-Commentary v14
Every
child
needs
someone
to
admire
and
emulate.
Jedes
Kind
braucht
jemanden,
den
es
bewundern
und
dem
es
nacheifern
kann.
Tatoeba v2021-03-10
Here,
again,
there
are
successful
models
to
emulate.
Auch
hier
gibt
es
bereits
erfolgreiche
Modelle,
denen
man
nacheifern
kann.
News-Commentary v14
On
the
contrary,
it
is
one
that
others
can
emulate.
Im
Gegenteil,
diese
Änderungen
können
auch
anderswo
vorgenommen
werden.
News-Commentary v14
But
the
SCAF
leadership
shows
no
inclination
to
emulate
the
Spanish
generals.
Aber
die
Führung
des
Militärrates
zeigt
keine
Absicht,
den
spanischen
Generälen
nachzueifern.
News-Commentary v14
That
is
one
California
trend
that
others
emulate
at
their
peril.
Dies
ist
ein
kalifornischer
Trend,
dem
andere
auf
eigene
Gefahr
nacheifern.
News-Commentary v14
Normally,
people
are
open
to
influence
from
those
whom
they
trust
and
wish
to
emulate.
Normalerweise
lassen
sich
Menschen
von
denjenigen
beeinflussen,
denen
sie
vertrauen
und
nacheifern.
News-Commentary v14
It
is
a
vision
that
other
cities
and
regions
would
do
well
to
emulate.
Eine
Vision,
von
deren
Nachahmung
andere
Städte
und
Regionen
durchaus
profitieren
würden.
News-Commentary v14
We
will
have
an
example
to
emulate.
Wir
werden
ein
Vorbild
haben,
dem
wir
nacheifern
können.
GlobalVoices v2018q4
I
was
afraid
you'd
emulate
your
father.
Ich
hatte
Sorge,
du
würdest
deinem
Vater
nacheifern.
OpenSubtitles v2018