Übersetzung für "Embitterment" in Deutsch

Of course limitation, up to a certain extent, can be cured, as can embitterment.
Natürlich kann Begrenzung bis zu einem gewissen Grade ebenso wie Verbitterung geheilt werden.
ParaCrawl v7.1

For the rest of Europe, the British political drama is a source of frustration and embitterment.
Für das restliche Europa ist das politische Drama in Großbritannien eine Quelle von Frustration und Verbitterung.
News-Commentary v14

Embitterment is, like anxiety, a reactive emotion towards injustice, insult or breach of trust.
Verbitterung ist, ähnlich wie Angst, eine reaktive Emotion auf Ungerechtigkeit, Kränkung, Herabwürdigung oder Vertrauensbruch.
WikiMatrix v1

In many cases, embitterment fades away, but in others it comes up again and again when the occasion is recalled.
In vielen Fällen klingt Verbitterung dennoch wieder ab, in anderen kommt sie immer wieder hoch, wenn der Anlass in Erinnerung gerufen wird.
WikiMatrix v1

There are indications that there are also bitterness-prone personalities or that some personality disorders also go hand in hand with mild vulnerability and thus an increased tendency to embitterment.
Es gibt Hinweise, dass es auch verbitterungsgeneigte Persönlichkeiten gibt bzw. dass manche Persönlichkeitsstörungen auch mit leichter Kränkbarkeit und damit einer erhöhten Neigung zur Verbitterung einhergehen.
WikiMatrix v1

The poem's plea is not to become accustomed to one's own unhappiness, but instead to resist any creeping embitterment and hardening with a "lighthearted confidence and cheerful composure in the middle of cemetery peace", delivered with the soft voice of subversive art and an "attestation of determined solidarity".
Der Appell, sich nicht im eigenen Unglück einzurichten, sondern der schleichenden Verbitterung und Verhärtung mit einer „fröhlichen Zuversicht und heiteren Gelassenheit mitten im verordneten Friedhofsfrieden“ zu widerstehen, sei mit der leisen Stimme subversiver Kunst vorgetragen und ein „Zeugnis entschlossener Solidarität“.
WikiMatrix v1

One must guard very carefully against such a quality, because embitterment is a limitation.
Man muss vor einer solchen Eigenschaft sehr sorgfältig auf der Hut sein, weil Verbitterung eine Begrenzung ist.
ParaCrawl v7.1

And yet: into the role of Fox, the ageing gossip columnist living in Rome, aged about 60, and marrying a woman of about 20, Jürgens brings a melancholy and embitterment that would no longer have been expected from him at this time.
Und dennoch: Jürgens legt in die Rolle des alternden, in Rom lebenden Klatschkolumnisten namens Fox, um die 60, der eine Frau um die 20 heiratet, eine Melancholie und Verbitterung, die man zu dieser Zeit schon nicht mehr von ihm erwartet hätte.
ParaCrawl v7.1

As already stated the director is also criticizing capitalism and states that money is the source of all evil - maybe this also being some sort of embitterment resulting from the missing commercial success of his movies - but eventually it's love, hate, revenge and forgiveness that stand in the focus of this grim drama.
Der Regisseur kritisiert zwar wie gesagt auch den Kapitalismus und setzt Geld mit dem Ursprung alles Bösen gleich, vielleicht auch Teil seiner Verbitterung über den ausbleibenden kommerziellen Erfolg seiner Filme, aber letztendlich sind es Liebe, Hass, Rache und Vergebung, die im Mittelpunkt seines harten Dramas stehen.
ParaCrawl v7.1

Poverty and frequent unemployment began to play havoc with people, leaving behind them a memory of discontent and embitterment.
Not und häufige Arbeitslosigkeit begannen ihr Spiel mit den Menschen und ließen als Erinnerung Unzufriedenheit und Erbitterung zurück.
ParaCrawl v7.1

After John as patriarch of the churches in Asia Minor in his pastoral work had suffered from the conflict with the Hellenistic zeitgeist and the embitterment of Jewish refugees, he testified in his first epistle out of his own experience the eternally valid criterion for discerning godly and satanic spirits:
Nachdem Johannes als Patriarch der kleinasiatischen Gemeinden seelsorgerlich die Auseinandersetzungen mit dem hellenistischen Zeitgeist und der Verbitterung jüdischer Flüchtlinge erlitten hatte, bezeugte er in seinem ersten Brief aus eigener Erfahrung den ewig gültigen Maßstab zur Unterscheidung der göttlichen und der satanischen Geister:
ParaCrawl v7.1

Finally, if we suppose the least probable variant, namely the conclusion of peace by the exhausted adversaries in accordance with the pacifist formula “no victors, no vanquished,” this would signify restoration of the international chaos that existed prior to the war, but this time based on bloody ruins, on exhaustion, on embitterment In a short period of time all the old antagonisms would cut through to the surface with explosive violence and break out in new international convulsions.
Wenn wir schließlich die am wenigsten wahrscheinliche Variante annehmen, nämlich den Friedensschluss durch die erschöpften Gegner in Anlehnung an die pazifistische Formel „keine Sieger, keine Besiegten“, würde das eine Restauration des internationalen Chaos, das vor dem Krieg existierte, bedeuten, aber diesmal gestützt auf blutige Ruinen, auf Erschöpfung, auf Verbitterung.
ParaCrawl v7.1

The handing over of power to The handing over of power to the liberals not only will not give stability to the ship of state, but, on the contrary, will become from that moment a source of headlessness of the revolution, enormous chaos, embitterment of the masses, collapse of the front, and in the future extreme bitterness of the civil war.
Und welch mörderisches Verkennen der politischen Perspektive: die Übergabe der Macht an die Liberalen wird dem Staatsschiff nicht nur keine Widerstandsfähigkeit verleihen, sondern, im Gegenteil, sie wird von Stund an die Quelle der Herrschaftslosigkeit der Revolution, des größten Chaos, der Erbitterung der Massen, des Zusammenbruchs der Front und späterhin der äußersten Erbitterung des Bürgerkrieges.
ParaCrawl v7.1

Especially well crafted is Park Cheol-min ("Beethoven Virus", "Scout") who normally is to be seen in slapstick roles, but this time with his subtle acting he depicts a man crushed by life, who with his embitterment and his apologetic smile tries to make clear that suicide is his wish and doesn't mean anything bad for him.
Besonders gefallen kann Park Cheol-min ("Beethoven Virus", "Scout"), der normalerweise immer in Slapstick-Rollen auftritt, aber hier durch subtiles Schauspiel einen vom Leben besiegten Mann darstellt, der mit seiner Verbitterung und seinem entschuldigenden Lächeln versucht, klar zu machen, dass der Freitod sein Wunsch ist und nichts Schlimmes für ihn ist.
ParaCrawl v7.1

Want and frequent unemployment began to play havoc with the people and left discontent and embitterment behind them.
Not und häufige Arbeitslosigkeit begannen ihr Spiel mit den Menschen und ließen als Erinnerung Unzufriedenheit und Erbitterung zurück.
ParaCrawl v7.1

And in the competition against the incompetent Frederick Louis, her first-born, she also maintained the upper hand: whenever George II was on one of his frequent long visits in Hanover he named Caroline as regent rather than his unloved son, much to the latter's embitterment.
Und auch in der Konkurrenz zu ihrem wenig regierungstauglichen Erstgeborenen, Friedrich Ludwig, behielt sie die Oberhand: Wenn immer Georg II. sich zu seinen häufigen, langen Besuchen in Hannover aufhielt, bestimmte er Caroline zur Regentin und nicht – sehr zu dessen Verbitterung – seinen ungeliebten Sohn.
ParaCrawl v7.1