Übersetzung für "Embitterment" in Deutsch
Of
course
limitation,
up
to
a
certain
extent,
can
be
cured,
as
can
embitterment.
Natürlich
kann
Begrenzung
bis
zu
einem
gewissen
Grade
ebenso
wie
Verbitterung
geheilt
werden.
ParaCrawl v7.1
For
the
rest
of
Europe,
the
British
political
drama
is
a
source
of
frustration
and
embitterment.
Für
das
restliche
Europa
ist
das
politische
Drama
in
Großbritannien
eine
Quelle
von
Frustration
und
Verbitterung.
News-Commentary v14
Embitterment
is,
like
anxiety,
a
reactive
emotion
towards
injustice,
insult
or
breach
of
trust.
Verbitterung
ist,
ähnlich
wie
Angst,
eine
reaktive
Emotion
auf
Ungerechtigkeit,
Kränkung,
Herabwürdigung
oder
Vertrauensbruch.
WikiMatrix v1
In
many
cases,
embitterment
fades
away,
but
in
others
it
comes
up
again
and
again
when
the
occasion
is
recalled.
In
vielen
Fällen
klingt
Verbitterung
dennoch
wieder
ab,
in
anderen
kommt
sie
immer
wieder
hoch,
wenn
der
Anlass
in
Erinnerung
gerufen
wird.
WikiMatrix v1
There
are
indications
that
there
are
also
bitterness-prone
personalities
or
that
some
personality
disorders
also
go
hand
in
hand
with
mild
vulnerability
and
thus
an
increased
tendency
to
embitterment.
Es
gibt
Hinweise,
dass
es
auch
verbitterungsgeneigte
Persönlichkeiten
gibt
bzw.
dass
manche
Persönlichkeitsstörungen
auch
mit
leichter
Kränkbarkeit
und
damit
einer
erhöhten
Neigung
zur
Verbitterung
einhergehen.
WikiMatrix v1
The
poem's
plea
is
not
to
become
accustomed
to
one's
own
unhappiness,
but
instead
to
resist
any
creeping
embitterment
and
hardening
with
a
"lighthearted
confidence
and
cheerful
composure
in
the
middle
of
cemetery
peace",
delivered
with
the
soft
voice
of
subversive
art
and
an
"attestation
of
determined
solidarity".
Der
Appell,
sich
nicht
im
eigenen
Unglück
einzurichten,
sondern
der
schleichenden
Verbitterung
und
Verhärtung
mit
einer
„fröhlichen
Zuversicht
und
heiteren
Gelassenheit
mitten
im
verordneten
Friedhofsfrieden“
zu
widerstehen,
sei
mit
der
leisen
Stimme
subversiver
Kunst
vorgetragen
und
ein
„Zeugnis
entschlossener
Solidarität“.
WikiMatrix v1
One
must
guard
very
carefully
against
such
a
quality,
because
embitterment
is
a
limitation.
Man
muss
vor
einer
solchen
Eigenschaft
sehr
sorgfältig
auf
der
Hut
sein,
weil
Verbitterung
eine
Begrenzung
ist.
ParaCrawl v7.1
And
yet:
into
the
role
of
Fox,
the
ageing
gossip
columnist
living
in
Rome,
aged
about
60,
and
marrying
a
woman
of
about
20,
Jürgens
brings
a
melancholy
and
embitterment
that
would
no
longer
have
been
expected
from
him
at
this
time.
Und
dennoch:
Jürgens
legt
in
die
Rolle
des
alternden,
in
Rom
lebenden
Klatschkolumnisten
namens
Fox,
um
die
60,
der
eine
Frau
um
die
20
heiratet,
eine
Melancholie
und
Verbitterung,
die
man
zu
dieser
Zeit
schon
nicht
mehr
von
ihm
erwartet
hätte.
ParaCrawl v7.1
As
already
stated
the
director
is
also
criticizing
capitalism
and
states
that
money
is
the
source
of
all
evil
-
maybe
this
also
being
some
sort
of
embitterment
resulting
from
the
missing
commercial
success
of
his
movies
-
but
eventually
it's
love,
hate,
revenge
and
forgiveness
that
stand
in
the
focus
of
this
grim
drama.
Der
Regisseur
kritisiert
zwar
wie
gesagt
auch
den
Kapitalismus
und
setzt
Geld
mit
dem
Ursprung
alles
Bösen
gleich,
vielleicht
auch
Teil
seiner
Verbitterung
über
den
ausbleibenden
kommerziellen
Erfolg
seiner
Filme,
aber
letztendlich
sind
es
Liebe,
Hass,
Rache
und
Vergebung,
die
im
Mittelpunkt
seines
harten
Dramas
stehen.
ParaCrawl v7.1
Poverty
and
frequent
unemployment
began
to
play
havoc
with
people,
leaving
behind
them
a
memory
of
discontent
and
embitterment.
Not
und
häufige
Arbeitslosigkeit
begannen
ihr
Spiel
mit
den
Menschen
und
ließen
als
Erinnerung
Unzufriedenheit
und
Erbitterung
zurück.
ParaCrawl v7.1
After
John
as
patriarch
of
the
churches
in
Asia
Minor
in
his
pastoral
work
had
suffered
from
the
conflict
with
the
Hellenistic
zeitgeist
and
the
embitterment
of
Jewish
refugees,
he
testified
in
his
first
epistle
out
of
his
own
experience
the
eternally
valid
criterion
for
discerning
godly
and
satanic
spirits:
Nachdem
Johannes
als
Patriarch
der
kleinasiatischen
Gemeinden
seelsorgerlich
die
Auseinandersetzungen
mit
dem
hellenistischen
Zeitgeist
und
der
Verbitterung
jüdischer
Flüchtlinge
erlitten
hatte,
bezeugte
er
in
seinem
ersten
Brief
aus
eigener
Erfahrung
den
ewig
gültigen
Maßstab
zur
Unterscheidung
der
göttlichen
und
der
satanischen
Geister:
ParaCrawl v7.1
Finally,
if
we
suppose
the
least
probable
variant,
namely
the
conclusion
of
peace
by
the
exhausted
adversaries
in
accordance
with
the
pacifist
formula
“no
victors,
no
vanquished,”
this
would
signify
restoration
of
the
international
chaos
that
existed
prior
to
the
war,
but
this
time
based
on
bloody
ruins,
on
exhaustion,
on
embitterment
In
a
short
period
of
time
all
the
old
antagonisms
would
cut
through
to
the
surface
with
explosive
violence
and
break
out
in
new
international
convulsions.
Wenn
wir
schließlich
die
am
wenigsten
wahrscheinliche
Variante
annehmen,
nämlich
den
Friedensschluss
durch
die
erschöpften
Gegner
in
Anlehnung
an
die
pazifistische
Formel
„keine
Sieger,
keine
Besiegten“,
würde
das
eine
Restauration
des
internationalen
Chaos,
das
vor
dem
Krieg
existierte,
bedeuten,
aber
diesmal
gestützt
auf
blutige
Ruinen,
auf
Erschöpfung,
auf
Verbitterung.
ParaCrawl v7.1
The
handing
over
of
power
to
The
handing
over
of
power
to
the
liberals
not
only
will
not
give
stability
to
the
ship
of
state,
but,
on
the
contrary,
will
become
from
that
moment
a
source
of
headlessness
of
the
revolution,
enormous
chaos,
embitterment
of
the
masses,
collapse
of
the
front,
and
in
the
future
extreme
bitterness
of
the
civil
war.
Und
welch
mörderisches
Verkennen
der
politischen
Perspektive:
die
Übergabe
der
Macht
an
die
Liberalen
wird
dem
Staatsschiff
nicht
nur
keine
Widerstandsfähigkeit
verleihen,
sondern,
im
Gegenteil,
sie
wird
von
Stund
an
die
Quelle
der
Herrschaftslosigkeit
der
Revolution,
des
größten
Chaos,
der
Erbitterung
der
Massen,
des
Zusammenbruchs
der
Front
und
späterhin
der
äußersten
Erbitterung
des
Bürgerkrieges.
ParaCrawl v7.1
Especially
well
crafted
is
Park
Cheol-min
("Beethoven
Virus",
"Scout")
who
normally
is
to
be
seen
in
slapstick
roles,
but
this
time
with
his
subtle
acting
he
depicts
a
man
crushed
by
life,
who
with
his
embitterment
and
his
apologetic
smile
tries
to
make
clear
that
suicide
is
his
wish
and
doesn't
mean
anything
bad
for
him.
Besonders
gefallen
kann
Park
Cheol-min
("Beethoven
Virus",
"Scout"),
der
normalerweise
immer
in
Slapstick-Rollen
auftritt,
aber
hier
durch
subtiles
Schauspiel
einen
vom
Leben
besiegten
Mann
darstellt,
der
mit
seiner
Verbitterung
und
seinem
entschuldigenden
Lächeln
versucht,
klar
zu
machen,
dass
der
Freitod
sein
Wunsch
ist
und
nichts
Schlimmes
für
ihn
ist.
ParaCrawl v7.1
Want
and
frequent
unemployment
began
to
play
havoc
with
the
people
and
left
discontent
and
embitterment
behind
them.
Not
und
häufige
Arbeitslosigkeit
begannen
ihr
Spiel
mit
den
Menschen
und
ließen
als
Erinnerung
Unzufriedenheit
und
Erbitterung
zurück.
ParaCrawl v7.1
And
in
the
competition
against
the
incompetent
Frederick
Louis,
her
first-born,
she
also
maintained
the
upper
hand:
whenever
George
II
was
on
one
of
his
frequent
long
visits
in
Hanover
he
named
Caroline
as
regent
rather
than
his
unloved
son,
much
to
the
latter's
embitterment.
Und
auch
in
der
Konkurrenz
zu
ihrem
wenig
regierungstauglichen
Erstgeborenen,
Friedrich
Ludwig,
behielt
sie
die
Oberhand:
Wenn
immer
Georg
II.
sich
zu
seinen
häufigen,
langen
Besuchen
in
Hannover
aufhielt,
bestimmte
er
Caroline
zur
Regentin
und
nicht
–
sehr
zu
dessen
Verbitterung
–
seinen
ungeliebten
Sohn.
ParaCrawl v7.1