Übersetzung für "Eap" in Deutsch
This
product
contains
chondrogenic
induced
equine
mesenchymal
stem
cells
and
EAP.
Dieses
Arzneimittel
enthält
chondrogeninduzierte
mesenchymale
Stammzellen
vom
Pferd
sowie
EAP.
ELRC_2682 v1
The
mean
serum
calcium
levels
during
the
EAP
were
within
the
normal
range
for
the
cinacalcet
treatment
group.
Die
mittleren
Serumcalciumwerte
während
der
EAP
lagen
bei
der
Cinacalcetbehandlungsgruppe
im
Normbereich.
ELRC_2682 v1
What
has
the
EaP
delivered
in
the
past
10
years?
Was
hat
die
Östliche
Partnerschaft
in
den
letzten
10
Jahren
erreicht?
ELRC_3382 v1
What
is
the
new
EaP
policy
framework
proposing?
Welche
Vorschläge
enthält
der
neue
politische
Rahmen
für
die
Östliche
Partnerschaft?
ELRC_3382 v1
Meetings
of
EaP
Heads
of
State
or
Government
should
be
held
every
two
years.
Alle
zwei
Jahre
sollten
Treffen
der
Staats-
und
Regierungschefs
der
Östlichen
Partnerschaft
stattfinden.
TildeMODEL v2018
The
6th
EAP
encourages
the
publication
of
such
reports.
Das
6.
UAP
befürwortet
die
Veröffentlichung
solcher
Berichte.
TildeMODEL v2018
The
6th
EAP
should:
Das
6.
UAP
sollte
Folgendes
leisten:
TildeMODEL v2018
The
6th
EAP
should
establish
more
concrete
objectives
and
targets
for
the
medium
and
long-term.
Das
6.
UAP
sollte
konkretere
mittel-
und
langfristige
Gesamt-
und
Einzelziele
festlegen.
TildeMODEL v2018
The
6th
EAP
expired
in
July
2012.
Das
Sechste
Umweltaktionsprogramm
(6.
UAP)
lief
im
Juli
2012
aus.
TildeMODEL v2018
Public
and
private
enterprise
is
listed
as
the
second
important
actor
in
the
5th
EAP.
Als
zweiter
wichtiger
Akteur
werden
im
5.
UAP
staatliche
und
private
Unternehmen
genannt.
TildeMODEL v2018
The
5th
EAP
lists
the
"public
authorities"
as
an
important
actor.
Als
einen
wichtigen
Akteur
benennt
das
5.
UAP
"Behörden".
TildeMODEL v2018
FRONTEX
now
have
working
arrangements
with
all
EaP
countries.
Damit
hat
FRONTEX
nunmehr
Arbeitsvereinbarungen
mit
allen
Ländern
der
EaP
abgeschlossen.
TildeMODEL v2018
Remittances
are
an
important
source
of
income
for
the
EaP
countries.
Die
Heimatüberweisungen
ausländischer
Arbeitsnehmer
sind
für
die
östlichen
Partnerländer
eine
wichtige
Einkommensquelle.
TildeMODEL v2018
The
ten-year
timeframe
of
the
6th
EAP
was
not
always
appropriate.
Die
zehnjährige
Laufzeit
des
6.
UAP
war
nicht
immer
sachdienlich.
TildeMODEL v2018
EaP
countries
are
now
party
to
the
relevant
European
and
international
anti-corruption
instruments.
Die
östlichen
Partnerländer
sind
nunmehr
Parteien
bei
den
einschlägigen
europäischen
und
internationalen
Antikorruptionsinstrumenten.
TildeMODEL v2018
This
should
be
spelt
out
explicitly
in
the
6th
EAP.
Dies
sollte
im
6.
UAP
ausdrücklich
zur
Sprache
gebracht
werden.
TildeMODEL v2018
This
would
bring
real
added
value
to
the
seventh
EAP.
Dies
würde
dem
7.
UAP
einen
wirklichen
Mehrwert
verleihen.
TildeMODEL v2018
These
best
practices
should
have
been
identified
in
the
6th
EAP.
Diese
vorbildlichen
Verfahrensweisen
hätten
im
6.
UAP
als
konkrete
Beispiele
erwähnt
werden
sollen.
TildeMODEL v2018
This
review
will
feed
into
the
final
evaluation
of
the
Sixth
EAP.
Diese
Überprüfung
wird
in
die
abschließende
Bewertung
des
sechsten
UAP
einfließen.
TildeMODEL v2018
The
final
assessment
of
the
6th
EAP
highlighted
some
shortcomings.
Die
Schlussprüfung
des
6.
UAP
zeigte
bestimmte
Defizite
auf.
DGT v2019
The
Commission
shall
also
carry
out
an
evaluation
of
the
7th
EAP.
Die
Kommission
nimmt
eine
Bewertung
des
7.
UAP
vor.
DGT v2019