Übersetzung für "Drug-related crime" in Deutsch
Europol
was
supposed
to
be
the
magic
solution
for
combating
drug-related
crime.
Europol
sollte
das
Allheilmittel
zur
Bekämpfung
der
Drogenkriminalität
sein.
Europarl v8
There
is
close
cooperation
between
Member
States
and
Europol
in
targeting
drug-related
crime.
Die
Mitgliedstaaten
und
Europol
arbeiten
bei
der
Bekämpfung
von
Drogenstraftaten
eng
zusammen.
TildeMODEL v2018
In
turn,
drug-related
crime
deepens
vulnerability
to
instability
and
poverty.
Im
Gegenzug
erhöht
drogenbedingte
Kriminalität
die
Anfälligkeit
und
führt
zu
Instabilität
und
Armut.
ParaCrawl v7.1
Mr
Moraes
spoke
earlier
about
the
devastation
that
is
caused
on
the
streets
because
of
drug-related
crime.
Herr
Moraes
sprach
vorhin
von
den
verheerenden
Schäden,
die
drogenbedingte
Straftaten
auf
unseren
Straßen
anrichten.
Europarl v8
There
should
be
more
emphasis
at
national
level
by
all
the
relevant
actors
on
the
prevention
of
drug
related
crime.
Auf
einzelstaatlicher
Ebene
sollten
alle
einschlägigen
Beteiligten
der
Verhütung
der
Drogenkriminalität
mehr
Gewicht
beimessen.
TildeMODEL v2018
The
first
priorities
for
this
co-operation
could
be
juvenile,
urban
and
drug-related
crime.
Jugend-
und
Drogenkriminalität
sowie
Kriminalität
in
den
Städten
könnten
die
ersten
Prioritäten
für
diese
Zusammenarbeit
darstellen.
TildeMODEL v2018
We
shall
require
the
new
Member
States
to
take
action
against
Mafia
activity,
drug-related
crime,
trafficking
in
human
beings,
illegal
immigration,
etc.
And
we
shall
make
demands
of
ourselves.
Wir
werden
von
den
neuen
Mitgliedstaaten
verlangen
müssen,
daß
sie
gegen
die
Mafia,
die
Drogenkriminalität,
den
Menschenhandel,
die
illegale
Einwanderung
usw.
vorgehen,
und
wir
werden
die
gleichen
Anforderungen
an
uns
selbst
stellen
müssen.
Europarl v8
Most
importantly
EUROPOL,
the
coordinating
police
agency,
will
be
given
an
operational
role
and
the
15
Member
States
have
promised
to
strengthen
the
fight
against
drug
trafficking
and
related
crime.
Sehr
ist
wichtig
ist
auch,
daß
EUROPOL,
die
koordinierende
Polizeiagentur,
eine
operationelle
Rolle
erhält
und
die
15
Mitgliedstaaten
zugesagt
haben,
den
Kampf
gegen
den
Drogenhandel
und
die
damit
verbundene
Kriminalität
zu
verstärken.
Europarl v8
However,
the
results
from
investigations
and
the
prosecution
of
drug-related
crime
need
to
be
considerably
improved.
Allerdings
müssen
die
bei
den
Ermittlungen
und
bei
der
Strafverfolgung
im
Zusammenhang
mit
Drogenstraftaten
erzielten
Ergebnisse
noch
beträchtlich
verbessert
werden.
Europarl v8
Regardless
of
the
process
of
this
country's
accession
to
the
EU,
its
development
and
ultimate
outcome,
it
is
proposed
that
it
will
participate
in
the
EMCDDA,
given
that
it
is
making
an
effort
in
terms
of
investigating
and
prosecuting
drug-related
crime.
Unabhängig
von
dem
EU-Beitrittsprozess
des
Landes,
dessen
Verlauf
und
letztendlichen
Resultat
wird
eine
Beteiligung
an
der
EBDD
vorgeschlagen,
da
Kroatien
Anstrengungen
in
Bezug
auf
die
Ermittlung
und
strafrechtliche
Verfolgung
von
Drogenkriminalität
unternimmt.
Europarl v8
Although,
as
the
rapporteur
mentions,
Croatia's
entry
into
the
EU
is
envisaged
for
the
second
half
of
2012
or
early
2013,
its
participation
in
the
EMCDDA
could
be
accepted
given
that
this
country
is
making
an
effort
to
investigate
and
prosecute
drug-related
crime.
Auch
wenn
der
Beitritt
Kroatiens
zur
EU,
wie
von
der
Berichterstatterin
angesprochen,
für
die
zweite
Hälfte
des
Jahres
2012
bzw.
Anfang
2013
vorgesehen
ist,
könnte
die
Beteiligung
des
Landes
an
der
EBDD
aufgrund
der
Tatsache
gebilligt
werden,
dass
Anstrengungen
zur
Ermittlung
und
Strafverfolgung
im
Zusammenhang
mit
Drogenstraftaten
gemacht
werden.
Europarl v8
Despite
the
continuing
training
of
police
officers
and
the
provision
of
the
necessary
equipment,
the
results
of
investigations
and
prosecutions
of
drug-related
crime
need
to
be
considerably
enhanced.
Trotz
der
fortlaufenden
Schulung
von
Polizeibeamten
und
Bereitstellung
der
erforderlichen
Ausrüstung
müssen
die
bei
den
Ermittlungen
und
bei
der
Strafverfolgung
im
Zusammenhang
mit
Drogenstraftaten
erzielten
Ergebnisse
noch
beträchtlich
verbessert
werden.
Europarl v8
In
its
fight
against
drug
addiction
and
trafficking,
Croatia
has
already
implemented
measures
to
address
this
at
a
national
level,
both
in
terms
of
preventing
consumption
and
in
terms
of
supporting
the
investigation
of
drug-related
crime.
Im
Kampf
gegen
Drogenabhängigkeit
und
-handel
hat
Kroatien
bereits
entsprechende
Maßnahmen
auf
nationaler
Ebene
umgesetzt,
sowohl
in
Bezug
auf
die
Vorbeugung
von
Drogenkonsum
als
auch
auf
die
Unterstützung
bei
der
Ermittlung
von
Drogenstraftaten.
Europarl v8
If
the
figures
are
correct,
then
we
have
in
the
meantime
learned
that
almost
the
same
criminal
earnings
are
obtained
from
smuggling
as
from
drug
crime
and
with
considerably
less
risk
than
with
drug-related
crime.
Wenn
die
Zahlen
stimmen,
dann
wissen
wir
mittlerweile,
daß
über
die
Schleuserkriminalität
beinahe
dieselben
kriminellen
Erlöse
erzielt
werden
wie
über
die
Drogenkriminalität,
und
das
mit
wesentlich
weniger
Risiko,
als
das
im
Zusammenhang
mit
der
Drogenkriminalität
passiert.
Europarl v8
And
all
of
this
becomes
more
frightening
if
we
consider
that,
at
the
moment,
drug-related
crime
and
the
scale
of
drug
trafficking
represent
around
8%
of
world
trade.
Und
das
alles
wird
noch
erschreckender,
wenn
wir
in
Rechnung
stellen,
daß
die
Drogenkriminalität
und
der
Umfang
des
Drogenhandels
derzeit
etwa
8
%
des
Welthandels
ausmachen.
Europarl v8
Hence
the
proposal
for
this
new
directive,
where
the
list
of
offences
no
longer
refers
to
drug-related
crime
and
has
been
extended
to
all
forms
of
organised
crime,
taking
account,
of
course,
of
all
professions
and
branches
of
the
economy
which
run
the
risk
of
becoming
involved
in
the
business
of
money
laundering.
Daher
der
Vorschlag
für
diese
neue
Richtlinie,
wo
eben
der
Vortaten-Katalog
nicht
mehr
auf
die
Drogenkriminalität
bezogen
ist,
sondern
ausgedehnt
wird
auf
alle
Formen
des
organisierten
Verbrechens,
und
natürlich
werden
auch
alle
Berufs-
und
Wirtschaftszweige
berücksichtigt,
für
die
die
Gefahr
besteht,
in
dieses
Geschäft
der
Geldwäsche
involviert
zu
werden.
Europarl v8
Prevention
of
this
kind,
which
is
necessary
to
reduce
crime
and
the
causes
of
crime
both
quantitatively
and
qualitatively,
should
cover
all
forms
of
crime,
including
organised
crime
and
not
forgetting
to
pay
special
attention
to
the
areas
of
urban,
juvenile
and
drug-related
crime.
Diese
Prävention,
die
notwendig
ist,
um
Straftaten
bzw.
ihre
Ursachen
sowohl
quantitativ
als
auch
qualitativ
zu
verringern,
muss
alle
Arten
der
Kriminalität
-
einschließlich
der
organisierten
-
umfassen,
wobei
den
Bereichen
der
Kriminalität
in
den
Städten,
der
Jugend-
und
der
Drogenkriminalität
auf
jeden
Fall
besondere
Beachtung
zu
gelten
hat.
Europarl v8