Übersetzung für "Drug-related crime" in Deutsch

Europol was supposed to be the magic solution for combating drug-related crime.
Europol sollte das Allheilmittel zur Bekämpfung der Drogenkriminalität sein.
Europarl v8

There is close cooperation between Member States and Europol in targeting drug-related crime.
Die Mitgliedstaaten und Europol arbeiten bei der Bekämpfung von Drogenstraftaten eng zusammen.
TildeMODEL v2018

In turn, drug-related crime deepens vulnerability to instability and poverty.
Im Gegenzug erhöht drogenbedingte Kriminalität die Anfälligkeit und führt zu Instabilität und Armut.
ParaCrawl v7.1

Mr Moraes spoke earlier about the devastation that is caused on the streets because of drug-related crime.
Herr Moraes sprach vorhin von den verheerenden Schäden, die drogenbedingte Straftaten auf unseren Straßen anrichten.
Europarl v8

There should be more emphasis at national level by all the relevant actors on the prevention of drug related crime.
Auf einzelstaatlicher Ebene sollten alle einschlägigen Beteiligten der Verhütung der Drogenkriminalität mehr Gewicht beimessen.
TildeMODEL v2018

The first priorities for this co-operation could be juvenile, urban and drug-related crime.
Jugend- und Drogenkriminalität sowie Kriminalität in den Städten könnten die ersten Prioritäten für diese Zusammenarbeit darstellen.
TildeMODEL v2018

We shall require the new Member States to take action against Mafia activity, drug-related crime, trafficking in human beings, illegal immigration, etc. And we shall make demands of ourselves.
Wir werden von den neuen Mitgliedstaaten verlangen müssen, daß sie gegen die Mafia, die Drogenkriminalität, den Menschenhandel, die illegale Einwanderung usw. vorgehen, und wir werden die gleichen Anforderungen an uns selbst stellen müssen.
Europarl v8

Most importantly EUROPOL, the coordinating police agency, will be given an operational role and the 15 Member States have promised to strengthen the fight against drug trafficking and related crime.
Sehr ist wichtig ist auch, daß EUROPOL, die koordinierende Polizeiagentur, eine operationelle Rolle erhält und die 15 Mitgliedstaaten zugesagt haben, den Kampf gegen den Drogenhandel und die damit verbundene Kriminalität zu verstärken.
Europarl v8

However, the results from investigations and the prosecution of drug-related crime need to be considerably improved.
Allerdings müssen die bei den Ermittlungen und bei der Strafverfolgung im Zusammenhang mit Drogenstraftaten erzielten Ergebnisse noch beträchtlich verbessert werden.
Europarl v8

Regardless of the process of this country's accession to the EU, its development and ultimate outcome, it is proposed that it will participate in the EMCDDA, given that it is making an effort in terms of investigating and prosecuting drug-related crime.
Unabhängig von dem EU-Beitrittsprozess des Landes, dessen Verlauf und letztendlichen Resultat wird eine Beteiligung an der EBDD vorgeschlagen, da Kroatien Anstrengungen in Bezug auf die Ermittlung und strafrechtliche Verfolgung von Drogenkriminalität unternimmt.
Europarl v8

Although, as the rapporteur mentions, Croatia's entry into the EU is envisaged for the second half of 2012 or early 2013, its participation in the EMCDDA could be accepted given that this country is making an effort to investigate and prosecute drug-related crime.
Auch wenn der Beitritt Kroatiens zur EU, wie von der Berichterstatterin angesprochen, für die zweite Hälfte des Jahres 2012 bzw. Anfang 2013 vorgesehen ist, könnte die Beteiligung des Landes an der EBDD aufgrund der Tatsache gebilligt werden, dass Anstrengungen zur Ermittlung und Strafverfolgung im Zusammenhang mit Drogenstraftaten gemacht werden.
Europarl v8

Despite the continuing training of police officers and the provision of the necessary equipment, the results of investigations and prosecutions of drug-related crime need to be considerably enhanced.
Trotz der fortlaufenden Schulung von Polizeibeamten und Bereitstellung der erforderlichen Ausrüstung müssen die bei den Ermittlungen und bei der Strafverfolgung im Zusammenhang mit Drogenstraftaten erzielten Ergebnisse noch beträchtlich verbessert werden.
Europarl v8

In its fight against drug addiction and trafficking, Croatia has already implemented measures to address this at a national level, both in terms of preventing consumption and in terms of supporting the investigation of drug-related crime.
Im Kampf gegen Drogenabhängigkeit und -handel hat Kroatien bereits entsprechende Maßnahmen auf nationaler Ebene umgesetzt, sowohl in Bezug auf die Vorbeugung von Drogenkonsum als auch auf die Unterstützung bei der Ermittlung von Drogenstraftaten.
Europarl v8

If the figures are correct, then we have in the meantime learned that almost the same criminal earnings are obtained from smuggling as from drug crime and with considerably less risk than with drug-related crime.
Wenn die Zahlen stimmen, dann wissen wir mittlerweile, daß über die Schleuserkriminalität beinahe dieselben kriminellen Erlöse erzielt werden wie über die Drogenkriminalität, und das mit wesentlich weniger Risiko, als das im Zusammenhang mit der Drogenkriminalität passiert.
Europarl v8

And all of this becomes more frightening if we consider that, at the moment, drug-related crime and the scale of drug trafficking represent around 8% of world trade.
Und das alles wird noch erschreckender, wenn wir in Rechnung stellen, daß die Drogenkriminalität und der Umfang des Drogenhandels derzeit etwa 8 % des Welthandels ausmachen.
Europarl v8

Hence the proposal for this new directive, where the list of offences no longer refers to drug-related crime and has been extended to all forms of organised crime, taking account, of course, of all professions and branches of the economy which run the risk of becoming involved in the business of money laundering.
Daher der Vorschlag für diese neue Richtlinie, wo eben der Vortaten-Katalog nicht mehr auf die Drogenkriminalität bezogen ist, sondern ausgedehnt wird auf alle Formen des organisierten Verbrechens, und natürlich werden auch alle Berufs- und Wirtschaftszweige berücksichtigt, für die die Gefahr besteht, in dieses Geschäft der Geldwäsche involviert zu werden.
Europarl v8

Prevention of this kind, which is necessary to reduce crime and the causes of crime both quantitatively and qualitatively, should cover all forms of crime, including organised crime and not forgetting to pay special attention to the areas of urban, juvenile and drug-related crime.
Diese Prävention, die notwendig ist, um Straftaten bzw. ihre Ursachen sowohl quantitativ als auch qualitativ zu verringern, muss alle Arten der Kriminalität - einschließlich der organisierten - umfassen, wobei den Bereichen der Kriminalität in den Städten, der Jugend- und der Drogenkriminalität auf jeden Fall besondere Beachtung zu gelten hat.
Europarl v8