Übersetzung für "Drop the subject" in Deutsch
Look,
let's
drop
the
subject,
shall
we?
Lasst
uns
das
Thema
wechseln,
ok?
OpenSubtitles v2018
I
can
tell
her
to
drop
the
subject.
Ich
kann
ihr
sagen,
das
Thema
fallen
zu
lassen.
OpenSubtitles v2018
We
can
drop
the
meditation
subject
at
that
time.
Wir
können
das
Meditationsthema
in
diesem
Moment
fallen
lassen.
ParaCrawl v7.1
Let
us
drop
the
subject
of
the
Mens
file.
Lassen
wir
die
MENS-Datei
beiseite.
Europarl v8
Well,
since
nothing
really
happened
perhaps
we
just
better
drop
the
whole
subject.
Nun,
da
wirklich
nichts
geschehen
ist,
sollten
wir
wohl
die
ganze
Sache
vergessen.
OpenSubtitles v2018
Lets
drop
the
subject...
Lassen
wir
das
Thema
fallen...
OpenSubtitles v2018
As
regards
the
exclusion
of
organs
from
the
proposal,
I
reiterate
that
the
Commission
does
not
intend
to
drop
the
subject
of
organs
from
the
agenda.
Was
den
Ausschluss
von
Organen
aus
dem
Vorschlag
betrifft,
so
weise
ich
erneut
darauf
hin,
dass
die
Kommission
nicht
beabsichtigt,
das
Thema
Organe
von
der
Tagesordnung
zu
streichen.
Europarl v8
Why
did
the
liberal,
right-wing
nationalist
and
conservative
groups
drop
the
subject
from
the
agenda
of
the
last
plenary
part-session?
Warum
haben
denn
die
Fraktionen
der
Liberalen,
Rechtsnationalisten
und
Konservativen
das
Thema
von
der
Tagesordnung
der
letzten
Plenarsitzung
abgesetzt?
Europarl v8
Mr
Hamro-Drotz
agreed
in
continuing
to
develop
the
PRISM
and
later,
if
this
does
not
seem
useful,
to
drop
the
subject.
Herr
HAMRO-DROTZ
ist
damit
einverstanden,
daß
PRISM
weiterentwickelt
wird
und
meint,
daß
man,
sollte
sich
der
Indikator
nicht
als
hilfreich
erweisen,
die
Angelegenheit
ja
wieder
fallenlassen
könne.
TildeMODEL v2018
Unlike
any
other
parliament
in
Europe,
the
European
Parliament
refused,
even
during
the
Cold
War,
to
let
drop
the
subject
of
the
gaping
wound
created
by
a
divided
Europe
and
pleaded
for
a
common
European
future
where
peoples
could
determine
their
future
freely
and
democratically
Wie
kaum
ein
anderes
Parlament
in
Europa
hat
das
Europäische
Parlament
auch
zu
Zeiten
des
Kalten
Krieges
immer
wieder
die
offene
Wunde
der
Spaltung
Europas
zum
Thema
gemacht
und
für
eine
europäische
Zukunft
plädiert,
in
der
die
Völker
in
freier
Selbstbestimmung
gemeinsam
ihr
Schicksal
in
Demokratie
und
Freiheit
gestalten.
TildeMODEL v2018
We'll
drop
the
subject.
Lassen
wir
das
Thema.
OpenSubtitles v2018
Let's
drop
the
subject.
Lassen
wir
das
Thema.
OpenSubtitles v2018
If
this
kind
of
approach
does
not
catch
your
hus-
band's
interest,
it
may
be
best
to
drop
the
subject,
but
Wenn
diese
Annäherungsversuche
bei
Ihrem
Partner
kein
Interesse
wecken,
ist
es
besser,
die
Sache
für
eine
Weile
fallenzulassen.
ParaCrawl v7.1
This
applies
a
fortiori
in
the
present
case
since
the
applicant
has
never
given
any
reason
to
believe
that
on
6
June
1983
or
later
he
wished
simply
to
drop
the
subject-matter
of
claim
21
in
suit.
Im
folgenden
Fall
liegt
zudem
keinerlei
Willenserklärung
der
Anmelderin
vor,
der
sich
entnehmen
ließe,
daß
sie
den
Gegenstand
des
streitigen
Patentanspruchs
21
am
6.
Juni
1983
oder
später
schlichtweg
fallenlassen
wollte.
ParaCrawl v7.1
In
keeping
with
this
principle,
just
admitting
the
fact
that
historians
are
affected
by
events
they
write
about,
which
make
an
impression
on
them—terrify
them,
move
them,
haunt
them
or
force
them
to
drop
the
subject—would
be
something
absolutely
unthinkable.
Nach
diesem
Prinzip
wäre
das
Eingeständnis,
dass
die
von
einem
Historiker
beschriebenen
Ereignisse
auf
diesen
selbst
zurückwirken
–
ihn
oder
sie
erschrecken,
berühren,
verfolgen
oder
zur
Aufgabe
des
Themas
zwingen
könnten
–,
etwas
absolut
Undenkbares.
ParaCrawl v7.1
If
this
kind
of
approach
does
not
catch
your
husband's
interest,
it
may
be
best
to
drop
the
subject,
but
after
a
friendly
talk
your
husband
will
usually
revive
the
topic
himself.
Wenn
diese
Annäherungsversuche
bei
Ihrem
Partner
kein
Interesse
wecken,
ist
es
besser,
die
Sache
für
eine
Weile
fallenzulassen.
Doch
nach
einem
freundschaftlichen
Gespräch
wird
Ihr
Partner
das
Thema
meist
von
selbst
wieder
aufgreifen.
ParaCrawl v7.1
Until
I
dropped
the
subject?
Bis
ich
dieses
Thema
vergesse?
OpenSubtitles v2018
Mobile
cranes
and
truck
jibs
are
used
for
public
hangings
and,
as
there
is
no
drop,
this
subjects
the
person
being
executed
to
a
slow,
painful
death
by
asphyxiation.
Autokräne
und
Ausleger
auf
Lastwagen
dienen
für
öffentliches
Erhängen,
und
da
es
dabei
keinen
ruckartigen
Fall
gibt,
sterben
die
Betroffenen
einen
langsamen
und
schmerzvollen
Erstickungstod.
Europarl v8
After
a
few
exasperated
editorials,
the
world
has
pretty
much
dropped
the
subject
and
gone
back
to
its
usual
concerns.
Nach
ein
paar
aufgebrachten
Leitartikeln
hat
die
Welt
das
Thema
mehr
oder
weniger
fallengelassen
und
sich
wieder
ihren
üblichen
Sorgen
zugewandt.
News-Commentary v14
Since
the
waiving
of
immunity
is
usually
part
of
a
wider
procedure
which
may
or
may
not
lead
to
other
actions,
the
EDPS
recommended
that
the
?le
retention
periods
be
reduced
where
disciplinary
and/or
court
procedures
are
dropped
or
the
data
subject
is
acquitted.
Der
EDSB
begrüßte
die
verschiedenen
Maßnahmen,
die
vom
zuständigen
Referat
eingeführt
wurden,
insbesondere
die
Tatsache,
dass
das
Referat
die
Notwendigkeit
des
Screening-Verfahrens
zunächst
anhand
bestimmter
Kriterien
von
Fall
zu
Fall
bewertet.
EUbookshop v2
When
the
curtain
was
dropped,
the
subject
reported
an
immediate
headache
and
began
to
cry.
Als
der
Vorhang
fallen
gelassen
wurde,
berichtete
das
Subjekt
sofort
von
Kopfschmerzen
und
begann
zu
weinen.
ParaCrawl v7.1