Übersetzung für "Drop the subject" in Deutsch

Look, let's drop the subject, shall we?
Lasst uns das Thema wechseln, ok?
OpenSubtitles v2018

I can tell her to drop the subject.
Ich kann ihr sagen, das Thema fallen zu lassen.
OpenSubtitles v2018

We can drop the meditation subject at that time.
Wir können das Meditationsthema in diesem Moment fallen lassen.
ParaCrawl v7.1

Let us drop the subject of the Mens file.
Lassen wir die MENS-Datei beiseite.
Europarl v8

Well, since nothing really happened perhaps we just better drop the whole subject.
Nun, da wirklich nichts geschehen ist, sollten wir wohl die ganze Sache vergessen.
OpenSubtitles v2018

Lets drop the subject...
Lassen wir das Thema fallen...
OpenSubtitles v2018

As regards the exclusion of organs from the proposal, I reiterate that the Commission does not intend to drop the subject of organs from the agenda.
Was den Ausschluss von Organen aus dem Vorschlag betrifft, so weise ich erneut darauf hin, dass die Kommission nicht beabsichtigt, das Thema Organe von der Tagesordnung zu streichen.
Europarl v8

Why did the liberal, right-wing nationalist and conservative groups drop the subject from the agenda of the last plenary part-session?
Warum haben denn die Fraktionen der Liberalen, Rechtsnationalisten und Konservativen das Thema von der Tagesordnung der letzten Plenarsitzung abgesetzt?
Europarl v8

Mr Hamro-Drotz agreed in continuing to develop the PRISM and later, if this does not seem useful, to drop the subject.
Herr HAMRO-DROTZ ist damit einverstanden, daß PRISM weiterentwickelt wird und meint, daß man, sollte sich der Indikator nicht als hilfreich erweisen, die Angelegenheit ja wieder fallenlassen könne.
TildeMODEL v2018

Unlike any other parliament in Europe, the European Parliament refused, even during the Cold War, to let drop the subject of the gaping wound created by a divided Europe and pleaded for a common European future where peoples could determine their future freely and democratically
Wie kaum ein anderes Parlament in Europa hat das Europäische Parlament auch zu Zeiten des Kalten Krieges immer wieder die offene Wunde der Spaltung Europas zum Thema gemacht und für eine europäische Zukunft plädiert, in der die Völker in freier Selbstbestimmung gemeinsam ihr Schicksal in Demokratie und Freiheit gestalten.
TildeMODEL v2018

We'll drop the subject.
Lassen wir das Thema.
OpenSubtitles v2018

Let's drop the subject.
Lassen wir das Thema.
OpenSubtitles v2018

If this kind of approach does not catch your hus- band's interest, it may be best to drop the subject, but
Wenn diese Annäherungsversuche bei Ihrem Partner kein Interesse wecken, ist es besser, die Sache für eine Weile fallenzulassen.
ParaCrawl v7.1

This applies a fortiori in the present case since the applicant has never given any reason to believe that on 6 June 1983 or later he wished simply to drop the subject-matter of claim 21 in suit.
Im folgenden Fall liegt zudem keinerlei Willenserklärung der Anmelderin vor, der sich entnehmen ließe, daß sie den Gegenstand des streitigen Patentanspruchs 21 am 6. Juni 1983 oder später schlichtweg fallenlassen wollte.
ParaCrawl v7.1

In keeping with this principle, just admitting the fact that historians are affected by events they write about, which make an impression on them—terrify them, move them, haunt them or force them to drop the subject—would be something absolutely unthinkable.
Nach diesem Prinzip wäre das Eingeständnis, dass die von einem Historiker beschriebenen Ereignisse auf diesen selbst zurückwirken – ihn oder sie erschrecken, berühren, verfolgen oder zur Aufgabe des Themas zwingen könnten –, etwas absolut Undenkbares.
ParaCrawl v7.1

If this kind of approach does not catch your husband's interest, it may be best to drop the subject, but after a friendly talk your husband will usually revive the topic himself.
Wenn diese Annäherungsversuche bei Ihrem Partner kein Interesse wecken, ist es besser, die Sache für eine Weile fallenzulassen. Doch nach einem freundschaftlichen Gespräch wird Ihr Partner das Thema meist von selbst wieder aufgreifen.
ParaCrawl v7.1

Until I dropped the subject?
Bis ich dieses Thema vergesse?
OpenSubtitles v2018

Mobile cranes and truck jibs are used for public hangings and, as there is no drop, this subjects the person being executed to a slow, painful death by asphyxiation.
Autokräne und Ausleger auf Lastwagen dienen für öffentliches Erhängen, und da es dabei keinen ruckartigen Fall gibt, sterben die Betroffenen einen langsamen und schmerzvollen Erstickungstod.
Europarl v8

After a few exasperated editorials, the world has pretty much dropped the subject and gone back to its usual concerns.
Nach ein paar aufgebrachten Leitartikeln hat die Welt das Thema mehr oder weniger fallengelassen und sich wieder ihren üblichen Sorgen zugewandt.
News-Commentary v14

Since the waiving of immunity is usually part of a wider procedure which may or may not lead to other actions, the EDPS recommended that the ?le retention periods be reduced where disciplinary and/or court procedures are dropped or the data subject is acquitted.
Der EDSB begrüßte die verschiedenen Maßnahmen, die vom zuständigen Referat eingeführt wurden, insbesondere die Tatsache, dass das Referat die Notwendigkeit des Screening-Verfahrens zunächst anhand bestimmter Kriterien von Fall zu Fall bewertet.
EUbookshop v2

When the curtain was dropped, the subject reported an immediate headache and began to cry.
Als der Vorhang fallen gelassen wurde, berichtete das Subjekt sofort von Kopfschmerzen und begann zu weinen.
ParaCrawl v7.1