Übersetzung für "Drop below" in Deutsch
This
means
that
our
budget
deficit
must
drop
below
3%.
Das
heißt,
dass
unser
Haushaltsdefizit
unter
3
%
fallen
muss.
Europarl v8
The
debt
ratio
would
drop
to
marginally
below
63
%
of
GDP
in
2007.
Die
Schuldenquote
würde
im
Jahr
2007
sehr
geringfügig
unter
63
%
fallen.
TildeMODEL v2018
Temperatures
can
drop
to
below
-40
°C.
Die
Temperaturen
können
mitunter
sogar
auf
unter
-40
°C
sinken.
TildeMODEL v2018
At
night,
temperatures
drop
far
below
zero,
even
at
its
equator.
Nachts
sinken
die
Temperaturen
selbst
am
Äquator
bis
weit
unter
Null.
OpenSubtitles v2018
Don't
let
that
needle
drop
below
80.
Lassen
Sie
den
Zeiger
nicht
unter
80
fallen.
OpenSubtitles v2018
Well,
temperatures
in
northern
Virginia
can
drop
below
freezing
this
time
of
year.
Temperaturen
in
Nord-Virginia
können
zu
dieser
Jahreszeit
unter
den
Gefrierpunkt
fallen.
OpenSubtitles v2018
Hey,
when
do
the
temperatures
drop
below
freezing?
Hey,
wann
fallen
die
Temperaturen
unter
den
Gefrierpunkt?
OpenSubtitles v2018
See,
Rockford
can't
drop
below
70%
occupancy.
Rockford
darf
nicht
unterhalb
70%
der
Belegung
fallen.
OpenSubtitles v2018
So
we
got
air,
but
it's
gonna
kill
us
if
we
drop
below
300
feet.
Die
Luft
nutzt
uns
also
nichts,
wenn
wir
unter
300
Fuß
sinken?
OpenSubtitles v2018
Agricultural
and
food
prices:
analysis
and
projections
come
down
in
the
near
future,
but
are
unlikely
to
drop
below
the
levels
of
2005.
Agrar-
und
Lebensmittelpreise:
Analyse
und
Prognose
wieder
unterschritten
werden
düre.
EUbookshop v2
The
specific
bursting
strengths
drop
to
values
below
8.5
bar/mm.
Die
spezifische
Berstfestigkeit
sinkt
auf
Werte
unter
8,5
bar/mm.
EuroPat v2
The
pressure
drop
below
the
nominal
pressure
would
then
be
indicated
by
an
electrical
signal.
Der
Druckabfall
unter
den
Solldruck
wird
dann
durch
ein
elektrisches
Signal
angezeigt.
EuroPat v2
Because
of
the
low-end
resistor
18,
the
direct
control
voltage
cannot
drop
below
0.8
volts.
Unterhalb
von
0,8
Volt
kann
die
Steuergleichspannung
wegen
des
Fußpunkt-Widerstandes
18
nicht
sinken.
EuroPat v2
The
amplitude
of
the
stimulation
pulses
can
therefore
never
drop
below
the
minimum
voltage
Vmin.
Die
Amplitude
der
Stimulierungsimpulse
kann
daher
niemals
unter
die
Mindestspannung
V
min
absinken.
EuroPat v2
In
order
to
keep
the
coil
height
low,
the
frequency
should
not
drop
below
a
minimum
frequency.
Um
die
Bundhöhe
klein
zu
halten,
sollte
eine
Mindestfrequenz
nicht
unterschritten
werden.
EuroPat v2
However,
the
bending
radii
of
the
fibers
must
not
drop
below
a
permissible
minimum.
Dabei
dürfen
die
erlaubten
minimalen
Biegeradien
der
Fasern
jedoch
nicht
unterschritten
werden.
EuroPat v2
Later
tonight,
expect
temps
to
drop
back
below
freezing...
Heute
Abend
werden
die
Temperaturen
wieder
unter
den
Gefrier...
OpenSubtitles v2018
The
pressure
in
this
chamber
may
drop
considerably
below
the
ambient
air
pressure
during
this
process.
Der
Druck
in
dieser
Kammer
kann
dabei
erheblich
unter
den
Umgebungsluftdruck
sinken.
EuroPat v2
The
subsequently
determined
strength
drop
was
below
25%.
Der
danach
ermittelte
Festigkeitsabfall
lag
unterhalb
von
25
%.
EuroPat v2
The
force
field
has
to
drop
below
2.7
before
we
can
beam
them
up.
Das
Energiefeld
muss
unter
2,7
fallen,
bevor
wir
beamen
können.
OpenSubtitles v2018
The
amine
number
should
not
drop
below
175
mg
KOH/g
under
these
circumstances.
Die
Aminzahl
darf
dabei
nicht
unter
175
mg
KOH/g
sinken.
EuroPat v2