Übersetzung für "Down from" in Deutsch

Indeed, the overall increase has come down from 6.5% to around 5.8%.
So wurde die Steigerungsrate von 6,5 % auf etwa 5,8 % reduziert.
Europarl v8

Today I would like to give you the perspective from down on the plains.
Ich möchte Ihnen heute die Perspektive von unten in der Ebene näherbringen.
Europarl v8

It is not sufficient to make long-term plans which are handed down from on high.
Es reicht nicht, von oben herab Mehrjahrespläne aufzustellen.
Europarl v8

The social foundation is moving down from the mountain into the town centre.
Die Sozialstiftung zieht es herab vom Berg in die Innenstadt.
WMT-News v2019

They undid the noose, and made the poet step down from the stool.
Man knüpfte die Schlinge los und ließ den Dichter vom Schemel herabsteigen.
Books v1

We brought inflation down from 28 percent to about 11 percent.
Wir haben die Inflation von 28 auf 11 Prozent reduzieren können.
TED2013 v1.1

You can see it even better from down on top.
Von oben betrachtet, kann man es noch besser erkennen.
TED2013 v1.1

It's a plan, looking down from above.
Das ist ein Grundriss, von oben gesehen.
TED2013 v1.1

It's not a book that was written and came down from on high.
Sie ist kein Buch, das geschrieben wurde und vom Himmel herabkam.
TED2013 v1.1

We pass it down from generation to generation.
Wir reichen sie von Generation zu Generation weiter.
TED2013 v1.1

Abuse trickles down from the top of the ladder to the bottom.
Missbrauch sickert vom oberen Ende der Leiter bis nach unten durch.
TED2020 v1

The slow down effect comes from the transfer of momentum between the atom and the photon.
Der Abbremsungseffekt geht von der Übertragungskraft zwischen dem Atom und dem Photon aus.
TED2020 v1

And they demanded authorities from -- to come down from their high horses.
Und sie forderten die Machthaber auf, von ihren hohen Rössern abzusteigen.
TED2020 v1