Übersetzung für "Domestic economies" in Deutsch
National
governments
can
pass
laws
that
bring
about
hours
reductions
in
their
domestic
economies.
Nationalregierungen
können
Gesetze
verabschieden,
die
Stunden
Verringerungen
ihrer
inländischen
Wirtschaftssysteme
hervorbringen.
ParaCrawl v7.1
Foreign
investment
from
within
and
outside
the
region
has
altered
the
structure
of
domestic
economies.
Auslandsinvestitionen
von
innerhalb
oder
außerhalb
der
Region
haben
die
Struktur
der
heimischen
Wirtschaften
verändert.
News-Commentary v14
This
helps
reduce
geographical
risk
–
for
example,
natural
disasters,
or
collapses
of
domestic
economies.
Dies
hilft
das
geografische
Risiko
zu
reduzieren
–
zum
Beispiel
Naturkatastrophen
oder
Zusammenbrüche
von
nationalen
Ökonomien.
CCAligned v1
The
governments
develop
strategies
in
order
to
provide
their
domestic
economies
with
the
necessary
resources.
Die
Regierungen
entwickeln
Strategien,
um
ihre
Volkswirtschaften
mit
den
nötigen
Rohstoffen
zu
versorgen.
ParaCrawl v7.1
Given
the
current
pressure
on
domestic
economies,
these
budget
negotiations
could
have
been
an
opportunity
to
persuade
EU
leaders
to
tackle
wasteful
EU
expenditure
in
areas
such
as
agricultural
subsidies,
which
often
undermine
the
economies
of
the
very
countries
that
the
EU's
international
aid
budget
sets
out
to
help.
Angesichts
des
derzeitigen
Drucks,
der
auf
den
Volkswirtschaften
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
lastet,
hätten
diese
Haushaltsverhandlungen
eine
Gelegenheit
sein
können,
die
Staats-
und
Regierungschefs
der
EU
davon
zu
überzeugen,
verschwenderische
EU-Ausgaben
wie
landwirtschaftliche
Beihilfen
zu
prüfen,
die
oftmals
die
Wirtschaft
der
entsprechenden
Länder,
die
auf
internationaler
Ebene
durch
EU-Haushaltsmittel
unterstützt
werden
soll,
untergraben.
Europarl v8
TDI
is
necessary
to
combat
unfair
trade
in
an
international
economy
that
has
no
international
equivalent
to
the
competition
rules
we
take
for
granted
in
our
own
domestic
economies.
Diese
Instrumente
sind
notwendig,
um
missbräuchlichen
Praktiken
in
einer
Weltwirtschaft
entgegenzuwirken,
in
der
es
keine
internationale
Entsprechung
zu
den
Wettbewerbsvorschriften
gibt,
die
wir
in
unseren
eigenen
nationalen
Wirtschaftssystemen
für
selbstverständlich
erachten.
Europarl v8
And,
while
British
Prime
Minister
Gordon
Brown
agrees
with
Obama
that
the
world’s
leading
industrialized
countries
must
stimulate
their
domestic
economies
as
much
as
they
can,
Bank
of
England
Governor
Mervyn
King
has
warned
that
Britain
may
already
have
taken
on
too
much
debt
for
another
round
of
stimulus.
Doch
während
der
britische
Premierminister
Gordon
Brown
mit
Obama
übereinstimmt,
dass
die
führenden
Industrienationen
der
Welt
ihre
jeweiligen
Volkswirtschaften
so
stark
wie
möglich
anregen
müssen,
warnte
der
britische
Notenbankchef
Mervyn
King,
dass
Großbritannien
bereits
zu
stark
verschuldet
sei
für
eine
weitere
Runde
Konjunkturmaßnahmen.
News-Commentary v14
They
have
just
experienced
a
significant
jump
in
their
national
debts,
and
they
still
need
to
stimulate
their
domestic
economies.
Sie
haben
gerade
einen
erheblichen
Anstieg
ihrer
Staatsschulden
zu
verdauen
und
sind
immer
noch
damit
beschäftigt,
ihre
nationalen
Ökonomien
in
Schwung
zu
bringen.
News-Commentary v14
It
was
originally
designed,
in
the
1970s,
to
align
major
economies’
domestic
policies,
thereby
reducing
uncertainty.
In
den
1970ern
wurden
sie
eingeführt,
um
die
innenpolitischen
Maßnahmen
der
großen
Volkswirtschaften
zu
koordinieren
und
damit
Unsicherheiten
zu
verringern.
News-Commentary v14
Just
as
healthy
domestic
economies
are
the
best
guarantor
of
an
open
world
economy,
healthy
domestic
polities
are
the
best
guarantor
of
a
stable
international
order.
Genau
wie
gesunde
nationale
Volkswirtschaften
die
beste
Garantie
für
eine
offene
Weltwirtschaft
sind,
sind
gesunde
nationale
politische
Gemeinwesen
die
beste
Garantie
für
eine
stabile
Weltordnung.
News-Commentary v14
The
input
of
organised
civil
society
is
indispensable
as
well
as
the
involvement
of
national
governments
that
have
to
take
into
consideration
that
the
Single
Market
is
an
integral
part
of
our
domestic
economies.
Der
Beitrag
der
organisierten
Zivilgesellschaft
ist
genauso
unverzichtbar
wie
die
Einbindung
der
einzelstaatlichen
Regierungen,
die
sich
der
Tatsache
bewusst
sein
müssen,
dass
der
Binnenmarkt
ein
untrennbarer
Bestandteil
unserer
Volkswirtschaften
ist.
TildeMODEL v2018
Attracting
highly
skilled
workers
is
generally
recognised
as
an
important
means
of
sustaining
economic
growth
and
avoiding
bottlenecks
within
domestic
economies.
Die
Anwerbung
hoch
qualifizierter
Arbeitskräfte
gilt
gemeinhin
als
ein
wichtiges
Instrument
für
die
Erhaltung
eines
nachhaltigen
Wirtschaftswachstums
und
die
Vermeidung
von
Engpässen
in
den
Volkswirtschaften.
TildeMODEL v2018
The
Commission,
together
with
the
European
Parliament,
also
continues
to
believe
that
the
CCCTB
should
initially
be
proposed
as
optional
for
companies
given
that
the
primary
goal
is
to
improve
the
operation
of
the
internal
market
rather
than
Member
State
domestic
economies.
Die
Kommission
ist
mit
dem
Europäischen
Parlament
auch
weiterhin
der
Auffassung,
dass
die
GKKB
den
Unternehmen
zunächst
als
Wahlmöglichkeit
angeboten
werden
sollte,
da
es
oberstes
Ziel
ist,
das
Funktionieren
des
Binnenmarkts
zu
verbessern
und
nicht
die
nationale
Wirtschaft
der
einzelnen
Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018
Trends
in
goods
and
service
markets:
Internal
Market
trade
integration
in
manufactures
is
proceeding
well,
with
positive
impacts
on
Member
States’
domestic
economies
Die
Entwicklung
auf
den
Güter-
und
Dienstleistungsmärkten:
Die
Integration
des
Binnenmarktes
für
Industrieerzeugnisse
kommt
gut
voran
und
hat
positive
Auswirkungen
auf
die
Volkswirtschaften
der
Mitgliedstaaten...
TildeMODEL v2018
Moreover,
the
Commission
would
point
out
that
other
factors,
such
as
exchange
rate
fluctuations,
the
difference
in
purchasing
power
between
markets
and
the
relative
strength
of
domestic
economies,
are
liable
to
have
a
much
greater
influence
on
the
resale
right
than
any
such
international
movements.
Die
Kommission
weist
ferner
darauf
hin,
dass
andere
Faktoren,
wie
Wechselkursschwankungen,
Kaufkraftunterschiede
zwischen
den
einzelnen
Märkten
und
Unterschiede
in
der
Leistungskraft
der
Volkswirtschaften,
einen
sehr
viel
größeren
Einfluss
auf
etwaige
internationale
Verlagerungen
haben
dürften,
als
das
Folgerecht.
TildeMODEL v2018
While
much
of
the
investment
undertaken
by
SWFs
is
targeted
at
the
domestic
economies
of
their
sponsor
countries,
they
are
also
active
internationally.
Ein
guter
Teil
der
Investitionen
der
Staatsfonds
fließt
in
die
heimische
Wirtschaft,
aber
auch
im
Ausland
werden
Investitionen
getätigt.
TildeMODEL v2018
With
the
demise
of
the
exchange
rate
as
a
buffer
between
different
domestic
economies,
wage
policy,
now
more
than
ever,
ought
to
be
flexible
enough
to
compensate
for
disturbances
which
hit
different
individual
countries
in
different
ways.
Gerade
wenn
der
Wechselkurs
als
Puffer
zwischen
unterschiedlichen
Volkswirtschaften
wegfällt,
müßte
die
Lohnpolitik
so
flexibel
sein,
daß
sie
Störungen,
die
die
einzelnen
Länder
unterschiedlich
treffen,
ausgleichen
könnte.
TildeMODEL v2018
While
some
domestic
economies
returned
immediately
to
a
stability-driven
course,
in
others,
both
wage
rises
and
inflation
remained
high.
Während
einige
Volkswirtschaften
unmittelbar
danach
auf
einen
stabilitätsorientierten
Pfad
zurückkehrten,
blieben
in
anderen
sowohl
Lohnsteigerungen
als
auch
Inflation
hoch.
TildeMODEL v2018
Therefore,
by
creating
favourable
conditions
for
entrepreneurship
and
innovation
in
domestic
economies
policy-makers
can
help
euro-area
companies
to
take
advantage
of
the
ongoing
rapid
recovery
in
world
trade.
Aus
diesem
Grund
können
Politiker
Unternehmen
im
Euroraum
durch
die
Schaffung
günstiger
Bedingungen
für
unternehmerische
Initiative
und
Innovation
in
der
heimischen
Wirtschaft
dabei
unterstützen,
von
der
derzeitigen
schnellen
Erholung
im
Welthandel
zu
profitieren.
TildeMODEL v2018
At
the
same
time,
domestic
economies
are
now
interwoven
with
the
global
economic
system
and,
inter
alia,
the
effective
use
of
trade
and
investment
opportunities
can
help
countries
to
fight
poverty.
Gleichzeitig
sind
die
inländischen
Volkswirtschaften
heute
eng
mit
dem
Weltwirtschaftssystem
verflochten,
und
unter
anderem
die
effektive
Nutzung
von
Handels-
und
Investitionschancen
kann
den
Ländern
bei
der
Armutsbekämpfung
helfen.
MultiUN v1
In
order
to
grasp
its
importance
we
can
consider
that
one
of
its
characteristic
services,
mortgages,
constitutes
the
main
financial
risk
taken
on
by
European
citizens,
with
outstanding
balances
of
around
50%
of
the
EU
GDP,
and
that
the
volume
of
investment
funds
in
the
Member
States
is
between
4
and
24%
of
domestic
economies.
Um
seine
Bedeutung
deutlich
zu
machen,
sei
erwähnt,
dass
eine
seiner
charakteristischen
Dienstleistungen,
die
Hypotheken,
mit
ausstehenden
Beträgen
von
ca.
50
%
des
BIP
der
EU
das
finanzielle
Hauptrisiko
darstellt,
das
die
Unionsbürger
auf
sich
nehmen,
und
dass
die
Höhe
der
Investitionsmittel
in
den
Mitgliedstaaten
zwischen
4
und
24
%
der
nationalen
Wirtschaften
liegt.
Europarl v8