Übersetzung für "Do the same" in Deutsch

The Council must do the same.
Der Rat muss das Gleiche tun.
Europarl v8

If not, their possible successors in the Conservatives should do the same.
Andernfalls müssten ihre eventuellen konservativen Nachfolger dies tun.
Europarl v8

Let us go ahead and do the same for the Republic of Moldova too.
Lassen Sie uns vorangehen und Gleiches für die Republik Moldau tun.
Europarl v8

It is essential that we do not make the same mistakes again.
Es ist sehr wichtig, dass wir nicht dieselben Fehler noch einmal begehen.
Europarl v8

It is only reasonable to expect them to do the same.
Es ist nur vernünftig, wenn wir von ihnen dasselbe erwarten.
Europarl v8

It cannot do the same for the other amendments.
Bei den übrigen Änderungsanträgen ist sie dazu nicht in der Lage.
Europarl v8

Would it do the same if the incriminated Commissioners had different affinities?
Würde sie dasselbe machen, wenn die inkriminierten Kommissare andere Affinitäten hätten?
Europarl v8

We shall have many more opportunities to do that, and the same applies to the own-resources report.
Wir werden noch viele Gelegenheiten dazu haben, dasselbe gilt für den Eigenmittelbericht.
Europarl v8

He could do the same for the EU.
Er könnte dasselbe mit der EU machen.
Europarl v8

Tomorrow, the President of the Commission, Mr Barroso, will do the same.
Morgen wird dies der Präsident der Kommission, Herr Barroso, ebenfalls tun.
Europarl v8

It is a pity that more Member States did not do the same.
Es ist schade, daß dies nicht mehr Mitgliedsländer getan haben.
Europarl v8

On Amendment No 14, I do not have the same sympathy or hope.
Bei Änderungsantrag 14 habe ich nicht dasselbe Verständnis oder dieselbe Hoffnung.
Europarl v8

Equally, Tudjman will do the same in Croatia.
Auch Tudjman wird dasselbe in Kroatien tun.
Europarl v8

This report shows that Parliament will do the same.
Dieser Bericht zeigt auf, dass das Parlament das gleiche tun wird.
Europarl v8

Other countries and regions should do the same.
Andere Länder und Regionen sollten dasselbe tun.
Europarl v8