Übersetzung für "Disservice" in Deutsch

If we take the opposite approach, we will be doing it a great disservice.
Wenn wir das Umgekehrte tun, dann erweisen wir ihm einen Bärendienst.
Europarl v8

I am afraid that we have thereby done a great disservice to the consumers of Europe.
Ich fürchte, daß wir damit den europäischen Konsumenten einen Bärendienst erwiesen haben.
Europarl v8

That would emasculate the Commission and do a great disservice to all concerned.
Das würde die Kommission stark schwächen und allen Beteiligten einen Bärendienst erweisen.
Europarl v8

Anyone who plays down this conflict of values does Europe a disservice.
Wer diesen Wertekonflikt bagatellisiert, erweist Europa einen schlechten Dienst.
Europarl v8

Mr Sharon does a grave disservice to the people of Israel.
Scharon leistet dem Volk von Israel einen denkbar schlechten Dienst.
Europarl v8

Under these conditions the European Union does a disservice to its citizens.
Unter diesen Bedingungen erweist die Europäische Union ihren Bürgern einen schlechten Dienst.
Europarl v8

You, Greece, can do the EU a great service, but you can also do it a disservice.
Griechenland kann der EU einen guten Dienst erweisen, aber auch einen schlechten.
Europarl v8

It would be a disservice to this Parliament were I to do anything else.
Täte ich etwas anderes, würde ich dem Parlament einen schlechten Dienst erweisen.
Europarl v8

By doing so, the country has done a great disservice to the cause of fighting climate change.
Damit hat das Land der Bekämpfung des Klimawandels einen Bärendienst erwiesen.
News-Commentary v14

I think we tend to do it a little bit of a disservice in our usual maps.
Ich finde wir tun ihm ein bisschen Unrecht auf unseren gewöhnlichen Karten.
TED2013 v1.1

This is actually a disservice, because whales are ecosystem engineers.
Damit tut man uns Unrecht, denn Wale sind Ökosystem-Ingenieure.
TED2020 v1

The Commission would be doing a disservice to the Union if it tolerated such behaviour.
Die Kommission erwiese der Union einen Bärendienst, wenn sie solche Verhaltensweisen duldete.
TildeMODEL v2018

If anyone is doing a disservice here, it's you.
Wenn einer Schaden anrichtet, dann Sie.
OpenSubtitles v2018

They are doing a great disservice to their fel­lowmen.
Sie leisten ihren Mitmenschen einen schlechten Dienst.
EUbookshop v2

His arrogance does a disservice to us all.
Seine Arroganz fügt uns allen erheblichen Schaden zu.
OpenSubtitles v2018

You do the voters a disservice if you give them anything less.
Sie erweisen den Wählern einen schlechten Dienst, wenn Sie ihnen weniger geben.
OpenSubtitles v2018

I'm obviously doing you a disservice.
Anscheinend erweise ich dir einen schlechten Dienst.
OpenSubtitles v2018

You do yourself a disservice, Mr Norrell.
Sie tun sich Unrecht, Mr. Norrell.
OpenSubtitles v2018

You do her a disservice, my lady.
Ihr tut ihr Unrecht, Mylady.
OpenSubtitles v2018

It's very sweet, but ultimately a disservice.
Das ist sehr nett, aber letztendlich ein Bärendienst.
OpenSubtitles v2018

You do yourself a disservice by warning him.
Du erweist dir einen schlechten Dienst damit, ihn zu warnen.
OpenSubtitles v2018