Übersetzung für "Disport" in Deutsch
Whether
you
have
your
cocktail
at
the
bar
or
at
one
of
the
round
tables
nearby,
disport
is
guaranteed.
Beim
Cocktail
an
der
Bar
oder
an
einem
der
runden
Tische
daneben,
Kurzweil
ist
garantiert.
ParaCrawl v7.1
His
Majesty
wants
you
to
know
that
you
will
shortly
accompany
him
on
a
visit
to
Sir
William
Paget's
estates
in
Berkshire
for
your
pastime
and
disport.
Seine
Majestät
lässt
Euch
ausrichten,
dass
Ihr
ihn
auf
einen
Besuch...
auf
Sir
William
Pagets
Besitz
in
Berkshire
begleiten
werdet...
zu
Eurer
Unterhaltung
und
Eurem
Vergnügen.
OpenSubtitles v2018
And
strong
though
the
temptation
may
be
to
disport
your
newly
acquired
finey
around
the
streets
of
Paris
-
if
they
aren't
temptation
enough
-
may
I
ask
you
on
behalf
of
the
Olympic
Committee
to
save
your
sartorial
splendor
until
at
least
a_er
the
opening
ceremony.
Und
egal,
wie
stark
die
Verlockung
auch
sein
mag...
sich
in
Ihrer
neu
erlangten
Pracht
auf
den
Straßen
von
Paris
zu
vergnügen...
wenn
diese
nicht
schon
allein
Verlockung
genug
sind...
das
Olympische
Komitee
möchte
Sie
bitten...
sich
Ihre
elegante
Pracht...
bis
nach
der
Eröffnung
aufzusparen.
OpenSubtitles v2018
For
disport
of
the
guests
not
only
a
new
airport
was
constructed,
but
also
a
horse
stable
with
riding
site,
a
swimming
resort,
shooting
range,
bowling
alley,
golf
range
and
many
more.
Für
die
Kurzweil
der
Gäste
entstanden
neben
dem
neuen
Flugplatz
unter
anderem
ein
Pferdestall
mit
Reitareal,
ein
Seebad,
Schießplatz,
Bowlingbahn,
Golfplatz
und
vieles
mehr.
ParaCrawl v7.1
It
is
worth
stopping
at
the
junction
of
the
main
road,
which
leads
to
the
villages
with
that
of
the
road
to
Pyli,
to
admire
the
lake
where
the
ducks
continually
disport
themselves.
Es
lohnt
sich
an
der
Abzweigung
der
Hauptstrasse,
die
zu
den
Dörfern
führt,
anzuhalten
und
den
See,
an
welchem
sich
Enten
vergnügen,
zu
bewundern.
ParaCrawl v7.1
All
offered
objects
have
a
private
garden
where
you
can
calmly
relax,
the
children
can
disport,
or
where
the
whole
family
can
barbecue
with
friends.
Allen
angebotenen
Objekten
steht
ein
privater
Garten
zur
Verfügung,
um
sich
in
Ruhe
zu
entspannen,
in
dem
sich
die
Kinder
vergnügen
können,
oder
um
mit
den
Familienmitgliedern
und
Freunden
zu
grillen.
ParaCrawl v7.1
Only
Germans
may
disport
themselves
at
the
summer
resorts
or
take
part
in
any
kind
of
athletic
game
or
pastime.
Nur
Deutsche
können
sich
an
den
Sommerfrischen
vergnügen
oder
an
jeder
Art
des
athletischen
Spiels
oder
Zeitvertreibs
teilnehmen.
ParaCrawl v7.1
In
any
event,
the
hotel
being
located
in
a
calm
side
street
provides
the
best
conditions
for
peaceful
hours
while
here
in
town.The
neighborhood
of
the
hotel
is
promising
plenty
of
disport.
In
jedem
Fall
bietet
das
in
einer
ruhigen
Seitenstraße
gelegene
Hotel
beste
Voraussetzungen
für
erholsame
Stunden,
egal
aus
welchem
Grund
Sie
in
der
Stadt
weilen.
Die
nähere
Umgebung
um
das
Hotel
garantiert
Kurzweil.
ParaCrawl v7.1