Übersetzung für "Disempowering" in Deutsch
Stop
telling
your
story
that
reinforces
those
disempowering
feelings.
Hört
auf
eure
Geschichte
zu
erzählen,
die
eure
entmachtenden
Gefühle
erneut
bekräftigt.
ParaCrawl v7.1
Madam
President,
it
is
an
extremely
difficult
task
to
rebuild
Kosovo
without
disempowering
the
population
and
undermining
the
self-supporting
powers
of
that
country.
Herr
Präsident,
es
wird
sehr
schwer
sein,
das
Kosovo
wieder
aufzubauen,
ohne
die
Bevölkerung
zu
entmündigen
und
die
unabhängigen
Kräfte
zu
mißachten.
Europarl v8
But
it's
that
contempt
that
keeps
this
thing
that
we
own
and
we
pay
for
as
something
that's
working
against
us,
this
other
thing,
and
then
we're
disempowering
ourselves.
Aber
es
ist
diese
Verachtung,
die
diese
Sache,
die
wir
besitzen,
und
für
die
wir
bezahlen,
etwas
sein
lässt,
das
gegen
uns
arbeitet,
etwas
anderes,
und
dann
entmachten
wir
uns
selbst.
TED2020 v1
If
you
think
for
just
a
moment
how
many
people
have
an
interest
in
disempowering
the
clients
that
are
the
mobile
telephones,
you
will
see
what
I
mean.
Wenn
Sie
nur
einmal
einen
Moment
darüber
nachdenken,
wie
viele
Leute
ein
Interesse
daran
haben,
die
Clients
zu
entmündigen,
die
Mobiltelefone
sind,
werden
Sie
verstehen,
was
ich
meine.
QED v2.0a
There
are
many
overlapping
rights
owners,
as
they
think
of
themselves,
each
of
whom
has
a
stake
in
disempowering
a
client
at
the
edge
of
the
network,
to
prevent
particular
hardware
from
being
moved
from
one
network
to
another,
to
prevent
particular
hardware
from
playing
music
not
bought
at
the
great
monopoly
of
music
in
the
sky,
to
disable
competing
video
delivery
services
in
favor
of
new
chips
I
founded
myself
that
won't
run
popular
video
standards,
good
or
bad.
Es
gibt
viele
überlappende
Rechteeigentümer,
wie
sie
sich
selbst
nennen,
die
alle
Einfluss
und
Interesse
haben,
die
Clients
am
Rande
des
Netzwerks
zu
entmündigen,
um
zu
verhindern,
dass
bestimmte
Hardware
von
einem
Netzwerk
in
ein
anderes
gebracht
wird,
um
zu
verhindern,
dass
bestimmte
Hardware
Musik
abspielt,
die
nicht
von
dem
großen
Musikmonopol
im
Himmel
gekauft
wurde,
um
konkurrierende
Videoübertragungskanäle
zu
deaktivieren,
zugunsten
neuer
Chips
die
populäre
Videoformate
nicht
abspielen
können,
wohl
oder
übel.
QED v2.0a
Yet
they
present
us
with
an
opportunity
to
open
up
a
space
of
imagination,
thinking,
and
action,
instead
of
following
the
disempowering
neoliberal
setup
that
offers
itself
as
(non)action
implied
in
the
(non)choice
of
austerity.
Doch
sie
bieten
uns
eine
Möglichkeit,
der
Vorstellungskraft,
dem
Denken
und
dem
Handeln
einen
Raum
zu
eröffnen,
anstatt
sich
an
dem
entmachtenden
neoliberalen
Spiel
zu
beteiligen,
das
sich
selbst
als
(Nicht-)Handlungsoption
in
Gestalt
der
(Nicht-)Wahlmöglichkeit
der
Sparpolitik
präsentiert.
ParaCrawl v7.1
If
Jewish
citizens
are
made
anti-Semites
simply
because
they
have
the
decency
to
criticize
the
“Jewish
state”
for
their
disempowering
occupation
and
apartheid
policies,
and
Jews
in
Germany
are
banned
from
performing,
then
something
goes
wrong
in
Germany.
Wenn
jüdische
Bürger
zu
Antisemiten
gemacht
werden,
nur
weil
sie
den
Anstand
haben,
den
„Jüdischen
Staat“
für
seine
entrechtende
Besatzungs-
und
Apartheidpolitik
zu
kritisieren,
und
Juden
in
Deutschland
Auftrittsverbot
haben,
dann
läuft
in
Deutschland
etwas
falsch.
ParaCrawl v7.1
Extraterrestrial
forces
have
been
disempowering
humanity
by
leading
us
to
believe
that
we
can
only
survive
with
their
help
and
their
advanced
technology,
thus
fostering
our
complete
dependence
upon
them
and
denying
our
ability
to
ensure
our
own
survival.
Außerirdische
Kräfte
haben
die
Menschheit
dadurch
entmachtet,
dass
sie
uns
glauben
machten,
wir
könnten
nur
mit
ihrer
Hilfe
und
ihrer
fortschrittlichen
Technologie
überleben
und
haben
somit
unsere
komplette
Abhängigkeit
von
ihnen
gefördert
und
uns
unsere
Fähigkeit
abgesprochen,
unser
eigenes
Überleben
zu
gewährleisten.
ParaCrawl v7.1
If
Jewish
citizens
are
made
anti-Semites
simply
because
they
have
the
decency
to
criticize
the
"Jewish
state"
for
their
disempowering
occupation
and
apartheid
policies,
and
Jews
in
Germany
are
banned
from
performing,
then
something
goes
wrong
in
Germany.
Wenn
jüdische
Bürger
zu
Antisemiten
gemacht
werden,
nur
weil
sie
den
Anstand
haben,
den
"Jüdischen
Staat"
für
seine
entrechtende
Besatzungs-
und
Apartheidpolitik
zu
kritisieren,
und
Juden
in
Deutschland
Auftrittsverbot
haben,
dann
läuft
in
Deutschland
etwas
falsch.
ParaCrawl v7.1
A
thoroughly
disempowering
experience
and
one
that
would
have
been
much
more
traumatic
had
I
not
been
half-asleep
the
entire
time
from
exhaustion.
Dies
war
durch
und
durch
eine
Ohnmacht
verbreitende
Erfahrung
und
sie
wäre
noch
weit
traumatischer
gewesen,
hätte
ich
nicht
durch
die
Erschöpfung
die
ganze
Zeit
in
einer
Art
Halbschlaf
verbracht.
ParaCrawl v7.1
By
ignoring
the
verdict
of
the
electorate
in
December
and
by
subsequently
disempowering
Congress,
the
government
has
clearly
crossed
the
line
between
a
defective
democracy
and
an
authoritarian
regime.
Indem
sie
das
Verdikt
der
Wähler
vom
Dezember
missachtete
und
nachfolgend
den
Kongress
entmachtete,
hat
die
Regierung
deutlich
die
rote
Linie
zwischen
einer
defekten
Demokratie
und
einem
autoritären
Regime
überschritten.
ParaCrawl v7.1
Being
fenced
in
and
blocked
from
taking
effective
actions
as
happened
in
Gleneagles
and
St.
Petersburg
is
both
unconstructive
and
disempowering.
Eingekesselt
und
von
effektiven
Aktionen
abgehalten
zu
werden,
wie
es
in
Gleneagles
und
St.Petersburg
geschehen
ist,
ist
unproduktiv
und
vermittelt
nichts
als
Ohnmacht.
ParaCrawl v7.1