Übersetzung für "Discarnate" in Deutsch
The
spiritual
world's
spheres
of
the
basic
energies
are
the
spiritual
dwelling
place
of
the
Earth's
discarnate
beings.
In
den
Grundenergiesphären
der
geistigen
Welt
haben
die
diskarnierten
Wesen
der
Erde
ihre
geistige
Heimat.
ParaCrawl v7.1
Answer
In
order
that
fertilisation
can
take
place
at
all
and
the
formation
of
an
embryo
can
begin
within
the
sphere
of
one-poled
beings,
the
vibrations
(the
aura)
from
the
discarnate
spirit
must
connect
with
the
vibrations
from
the
feeling
of
bliss
or
pleasure
which
culminates
during
natural
sexual
intercourse
between
two
beings
of
opposite
sexes.
Antwort
Damit
eine
Befruchtung
überhaupt
stattfinden
und
damit
eine
Embryobildung
im
Bereich
der
einpoligen
Wesen
ihren
Anfang
nehmen
kann,
müssen
die
Schwingungen
(die
Aura)
eines
diskarnierten
Geistes
sich
mit
den
Schwingungen
der
Seligkeits-
oder
Behagensempfindung
verbinden,
die
bei
der
Ausübung
des
natürlichen
Beischlafs
zwischen
zwei
Wesen
des
entgegengesetzten
Geschlechts
zur
Kulmination
kommen.
ParaCrawl v7.1
Through
this
rooting
of
its
aura
in
the
formation
of
an
embryo
the
discarnate
being-
in
conjunction
with
the
organic
power
released
in
the
womb
in
which
the
embryo
is
situated-
animates
the
further
development
and
creation
of
the
embryo.
Durch
diese
Verwurzelung
seiner
Aura
in
der
Fetusbildung
beseelt
das
diskarnierte
Wesen
–
in
Verbindung
mit
der
organischen
Kraft,
die
durch
den
Mutterleib
ausgelöst
wird,
in
dem
sich
der
Fetus
befindet
–
die
weitere
Entwicklung
und
Erschaffung
des
Fetus.
ParaCrawl v7.1
In
order
that
fertilisation
can
take
place
at
all
and
the
formation
of
an
embryo
can
begin
within
the
sphere
of
one-poled
beings,
the
vibrations
(the
aura)
from
the
discarnate
spirit
must
connect
with
the
vibrations
from
the
feeling
of
bliss
or
pleasure
which
culminates
during
natural
sexual
intercourse
between
two
beings
of
opposite
sexes.
Damit
eine
Befruchtung
überhaupt
stattfinden
und
damit
eine
Embryobildung
im
Bereich
der
einpoligen
Wesen
ihren
Anfang
nehmen
kann,
müssen
die
Schwingungen
(die
Aura)
eines
diskarnierten
Geistes
sich
mit
den
Schwingungen
der
Seligkeits-
oder
Behagensempfindung
verbinden,
die
bei
der
Ausübung
des
natürlichen
Beischlafs
zwischen
zwei
Wesen
des
entgegengesetzten
Geschlechts
zur
Kulmination
kommen.
ParaCrawl v7.1
This
means
that
the
two
physical
partners
in
sexual
intercourse
during
the
culmination
of
sensual
pleasure
have
the
same
aura
as
a
discarnate
being
of
bliss
who
is
ready
to
incarnate
again
in
a
physical
organism.
Das
heißt,
dass
die
beiden
physischen
Partner
bei
der
Kulmination
der
Wollust
während
des
Beischlafs
die
gleiche
Aura
wie
ein
diskarniertes
Seligkeitswesen
haben,
das
gerade
genau
reif
ist,
um
wieder
in
einem
physischen
Organismus
zu
inkarnieren.
ParaCrawl v7.1
The
discarnate
being's
talents,
developed
in
earlier
lives,
will
now
be
decisive
and
will
form
the
new
organism
perfectly
or
imperfectly
according
to
the
perfection
and
imperfection
of
those
talents.
Die
in
früheren
Leben
entwickelten
Talente
des
diskarnierten
Wesens
sind
hier
entscheidend
und
bilden
den
neuen
Organismus
–
in
dem
Maße
der
Vollkommenheit
oder
Unvollkommenheit
dieser
Talente
–
vollkommen
oder
unvollkommen.
ParaCrawl v7.1
When
does
the
discarnate
spirit
connect
itself
with
the
embryo
in
the
womb
in
which
it
is
about
to
incarnate?
Wann
verbindet
sich
der
diskarnierte
Geist
mit
dem
Embryo
im
Mutterleib,
in
den
er
inkarnieren
soll?
ParaCrawl v7.1
When
such
a
conception
takes
place
the
discarnate
being
will
be
drawn
towards
two
parents
and
the
formation
of
the
embryo
in
the
mother's
womb
will
begin.
Bei
solch
einer
Empfängnis
wird
das
diskarnierte
Wesen
von
einem
Elternpaar
angezogen,
und
dann
beginnt
die
Entstehung
des
Embryos
im
Mutterleib.
ParaCrawl v7.1
The
discarnate
spirit's
talents
for
building
up
an
organism
can
unfold
through
this
newly
generated
connection
together
with
the
organic
power
in
the
womb-
and
the
formation
of
the
embryo
begins.
Die
Talente
des
diskarnierten
Geistes
zur
Organismusbildung
können
somit
durch
die
hier
entstehende
Verbindung
zusammen
mit
der
organischen
schöpferischen
Kraft
im
Mutterleib
zur
Entfaltung
kommen,
und
die
Bildung
des
Embryos
beginnt.
ParaCrawl v7.1
The
discharge
of
sperm
from
the
male
sex
organ
-
even
if
this
occurs
in
an
artificial
way
without
sexual
intercourse
with
a
female
partner
-
can
release
so
much
energy
of
bliss
that
it
can
attract
a
discarnate
being's
aura
and
here
make
a
connection
or
contact
with
it
which
can
last
a
certain
limited
period
of
time,
i.e.
as
long
as
the
sperm
can
be
kept
alive
by
artificial
means.
Bei
dieser
Entleerung
des
Samens
aus
dem
männlichen
Geschlechtsorganismus
kann
sich
–
obwohl
diese
auf
künstliche
Weise
ohne
Beischlaf
mit
einem
weiblichen
Partner
vor
sich
geht
–
so
viel
Seeligkeitsenergie
auslösen,
dass
sie
die
Aura
eines
diskarnierten
Wesens
anziehen
und
hier
eine
Verbindung
oder
einen
Kontakt
mit
ihm
schaffen
kann,
der
einen
gewissen
begrenzten
Zeitraum
oder
so
lange
halten
kann,
wie
der
Samen
auf
künstliche
Weise
lebendig
erhalten
werden
kann.
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time
its
consciousness
or
spiritual
organism
is
the
place
where
its
microbeings
in
their
discarnate
or
spiritual
condition
live.
Gleichzeitig
ist
ihr
Bewußtsein
oder
geistiger
Organismus
Wohnstätte
für
ihre
Mikrowesen
in
deren
diskarnierten
oder
geistigen
Zustand.
ParaCrawl v7.1
The
round
figure
at
the
top
symbolises
a
discarnated
being
that
is
living
in
the
kingdom
of
bliss.
Die
runde
Figur
oben
symbolisiert
ein
diskarniertes
Wesen,
das
im
Seligkeitsreich
lebt.
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time
as
there
is
this
difference
between
an
incarnated
and
a
discarnated
being,
there
is
nevertheless
the
even
greater
similarity
that
they
are
both
spiritual
beings,
able
in
their
consciousness
to
create
thought
pictures.
Obwohl
dieser
Unterschied
zwischen
einem
inkarnierten
und
einem
diskarnierten
Wesen
besteht,
gibt
es
doch
die
viel
größere
Gemeinsamkeit,
daß
sie
beide
geistige
Wesen
sind,
die
imstande
sind,
in
ihrem
Bewußtsein
Gedankenbilder
zu
erschaffen.
ParaCrawl v7.1
Do
not
forget
that
every
incarnated
or
discarnated
spirit
who
crosses
your
path
in
some
way,
comes
to
help
you
in
your
destiny.
Vergesst
nicht,
dass
jeder
inkarnierte
oder
entkörperte
Geist,
der
euren
Lebensweg
in
irgendeiner
Form
kreuzt,
euch
in
eurem
Schicksal
weiterhilft.
ParaCrawl v7.1
To
each
man
is
assigned
the
circle
where
He
should
dwell,
in
which
there
are
incarnated
and
discarnated
spirits
with
whom
He
must
coexist.
Jedem
Menschen
ist
der
Kreis
zugewiesen,
in
dem
er
leben
soll
und
in
welchem
es
inkarnierte
und
entkörperte
Geistwesen
gibt,
mit
denen
er
zusammenleben
soll.
ParaCrawl v7.1
But
just
as
a
physically
incarnated
human
being
can
dream
that
it
is
talking
or
writing
(which
means
that
in
a
certain
way
it
can
think
it),
the
discarnated
being
can,
because
of
its
deep-rooted
thought
patterns,
also
still
think
that
it
is
talking
and
writing,
but
in
so
doing
it
does
not
connect
with
human
beings
on
the
physical
plane.
Aber
so
wie
ein
physisch
inkarnierter
Mensch
träumen
kann,
daß
er
redet
oder
schreibt
(was
bedeutet,
daß
er
es
auf
eine
bestimmte
Weise
denken
kann),
so
kann
auch
das
diskarnierte
Wesen
aufgrund
seiner
eingefleischten
Denkgewohnheit
weiterhin
denken,
daß
es
redet
und
schreibt,
aber
es
kommt
damit
nicht
in
Verbindung
mit
Menschen
auf
der
physischen
Ebene.
ParaCrawl v7.1
The
present
incarnated
and
discarnated
people
in
the
sphere
of
the
earth
will
all,
as
previously
mentioned,
manage
to
become
finished
human
beings
in
God's
image
after
his
likeness
in
the
present
new
epoch
of
world
redemption.
Die
gegenwärtigen
inkarnierten
und
diskarnierten
Menschen
im
Bereich
der
Erde
werden
alle,
wie
schon
erwähnt,
in
der
jetzigen
neuen
Welterlösungsepoche
dahin
gelangen,
wahre
Menschen
als
Abbild
Gottes,
ihm
gleichend,
zu
werden.
ParaCrawl v7.1
That
this
ability
creates
a
lively
interaction
between
the
"dead"
and
the
"living",
which
means
between
the
spiritual
or
discarnated
beings
and
the
incarnated
beings,
is
quite
natural.
Dass
diese
Fähigkeit
eine
lebhaftes
Beisammensein
zwischen
den
"Verstorbenen"
und
den
"Lebenden",
d.h.
zwischen
den
geistigen
oder
diskarnierten
Wesen
und
den
inkarnierten
Wesen,
schafft,
ist
ganz
natürlich.
ParaCrawl v7.1