Übersetzung für "Derive in" in Deutsch

Many of rivers derive in the parks and there are several lakes and hot springs.
Viele Flüsse entspringen im Park und es gibt viele Seen und heiße Quellen.
WikiMatrix v1

Further advantageous embodiments of the invention derive from features in the Claims below.
Weitere vorteilhafte Ausgestaltungen der Erfindung ergeben sich durch die Merkmale der Unteransprüche.
EuroPat v2

And can this be used to derive differences in treatment outcomes?
Und lassen sich daraus Unterschiede bei den Therapieergebnissen ableiten?
ParaCrawl v7.1

The Eskimos, for example, derive their conflicts in singing competitions .
Die Eskimos zum Beispiel leiten ihre Konflikte in Gesangswettbewerbe um.
ParaCrawl v7.1

As a result thereof, elliptical beam cross-sections derive in the modulator.
Dadurch ergeben sich in dem Modulator elliptische Strahlquerschnitte.
EuroPat v2

These objects and sculptures derive from drawing in terms of both their content and form.
Inhaltlich und formal leiten sich diese Objekte und Skulpturen von der Zeichnung ab.
ParaCrawl v7.1

I derive great pleasure in the multiplication of righteous men throughout the land.
Ich habe große Freude an der Zunahme rechtschaffener Menschen im Land.
ParaCrawl v7.1

The special qualities of the PSAs derive in particular from, among others, their viscoelastic properties.
Die besonderen Eigenschaften der Haftklebmassen gehen unter anderem insbesondere auf deren viskoelastische Eigenschaften zurück.
EuroPat v2

The particular properties of pressure-sensitive adhesives derive in particular, among other factors, from their viscoelastic properties.
Die besonderen Eigenschaften der Haftklebmassen gehen unter anderem insbesondere auf deren viskoelastische Eigenschaften zurück.
EuroPat v2

From the results of this analysis, we derive in the 2nd step for your business specific recommendations for action.
Aus den Ergebnissen dieser Analyse leiten wir im 2. Schritt für Ihr Unternehmen konkrete Handlungsempfehlungen ab.
CCAligned v1

These high standards derive in particular from many years of know-how and accrued competence in system development.
Die hohen Standards ergeben sich insbesondere aus langjährigem Know-how und umfangreicher Kompetenz im Bereich Systementwicklung.
ParaCrawl v7.1

Miso pasta contains probiotics, natural bacteria which derive digestive organs in the release of undesirable microorganisms.
Misopaste enthält natürliche Bakterien, die Verdauungsorgane bei der Freisetzung von unerwünschten Mikroorganismen stimulieren.
ParaCrawl v7.1

I believe in - and support - the idea of a European Armaments Agency with technical co-ordination functions, similar to the European Space Agency, which would arrange multi-speed - if I may use that term - optional development programmes from which all concerned can derive some benefit, in some cases as reference shareholders and in others as minor but fully involved participants.
Ich glaube an die Idee einer europäischen Rüstungsagentur - und unterstütze sie -, an eine technische Koordinierung, ähnlich der Europäischen Weltraumorganisation, mit Hilfe optionaler Entwicklungsprogramme mit variabler Geometrie - wenn Sie mir den Ausdruck gestatten -, von der alle Beteiligten profitieren können, sei es als Aktionäre, sei es als kleine aber vollwertige Wirtschaftsakteure.
Europarl v8

The analyses of the crisis carried out by the Committee of Inquiry reveal that many of the problems encountered in transit derive from anomalies in the operation of the customs union, which therefore needs global reform in the framework of customs policy.
Die vom Untersuchungsausschuß durchgeführte Analyse der Krise zeigt, daß viele Probleme im Bereich des Versandverfahrens durch Mißstände in der Funktionsweise der Zollunion entstehen und somit eine umfassende Reform im Rahmen der Zollpolitik erforderlich ist.
Europarl v8

The European Union's growing responsibilities in the world derive in fact from the strength it has now achieved, its tradition of safeguarding peace and human rights, and its concern to see a stable international environment for its commercial activities and its political presence.
Die zunehmende Verantwortung der Europäischen Union in der Welt resultiert nämlich aus ihrer nun erlangten Stärke, aus ihrer Tradition bei der Wahrung des Friedens und der Menschenrechte und aus ihrem Interesse an der Förderung eines stabilen internationalen Umfelds, in dem sie ihre handelspolitischen Ziele verfolgen und ihre politische Präsenz verwirklichen kann.
Europarl v8

The special characteristics of these regions derive in general from their island status and their distance from continental Europe, but also from their chronic dependence on only a few products or even a single product, and thus require specific measures designed to overcome these constraints.
In der Tat machen die Besonderheiten dieser Regionen, die im allgemeinen aus ihrer Insellage und ihrer Entfernung zum europäischen Festland, aber auch aus ihrer chronischen Abhängigkeit von einigen wenigen Erzeugnissen oder einem einzigen Erzeugnis resultieren, erforderlich, dass zur Überwindung dieser Hemmnisse geeignete, spezielle Maßnahmen getroffen werden.
Europarl v8

The INPS submits in the first place that the difficulties encountered by the Commission in identifying the exact suspension periods for payments in taxes and contributions (see Section 2.5 of the opening decision) derive from differences in the time-frames set in the rules laid down by each institution.
Unter Randnummer 71 des Einleitungsbeschlusses hat die Kommission ferner gefragt, „ob und wie eine Schätzung der Schäden für jeden Begünstigten mit Sitz in den von den Naturkatastrophen betroffenen Gebieten vorgenommen wurde, und ob und wie die Notwendigkeit und die Verhältnismäßigkeit der Beihilfe überhaupt berücksichtigt wurden“.
DGT v2019