Übersetzung für "Dependency" in Deutsch
In
any
case,
dependency
on
Russia
will
for
the
most
part
remain.
Die
Abhängigkeit
von
Russland
bleibt
jedenfalls
weitgehend
bestehen.
Europarl v8
Secondly,
the
structural
dependency
of
the
euro
area
on
finite
resources
must
be
brought
to
an
end.
Zweitens
muss
die
strukturelle
Abhängigkeit
der
Eurozone
von
endlichen
Ressourcen
beendet
werden.
Europarl v8
This
will
result
in
a
dependency
level
of
80%.
Damit
kommen
wir
zu
einer
Abhängigkeit
von
80
%.
Europarl v8
The
GSP
also
releases
countries
from
dependency
on
aid.
Das
APS
befreit
die
Länder
auch
von
der
Abhängigkeit
von
Hilfe.
Europarl v8
We
are
talking
single-sector
dependency
here.
Wir
sprechen
hier
über
die
völlige
Abhängigkeit
von
einem
einzigen
Sektor.
Europarl v8
In
addition,
the
gas
crisis
has
once
again
demonstrated
our
dependency
and
vulnerability.
Außerdem
hat
die
Gaskrise
erneut
unsere
Abhängigkeit
und
Verwundbarkeit
gezeigt.
Europarl v8
Europe
could
use
it
to
diversify
its
energy
sources,
thereby
reducing
dependency
on
third
countries.
Europa
könnte
damit
seine
Energiequellen
diversifizieren
und
dadurch
seine
Abhängigkeit
von
Drittländern
verringern.
Europarl v8
We
have
trapped
millions
in
the
squalor
of
dependency.
Millionen
sind
im
Elend
der
Abhängigkeit
gefangen.
Europarl v8
The
Russian-Ukrainian
gas
crisis
has
pointed
to
Europe's
dependency
in
terms
of
gas
supply.
Die
russisch-ukrainische
Gaskrise
hat
die
Abhängigkeit
Europas
im
Sinne
der
Gasversorgung
offengelegt.
Europarl v8
It
is
about
reducing
Member
States'
dependency
on
single
outsource
countries.
Außerdem
soll
es
die
Abhängigkeit
der
Mitgliedstaaten
von
einigen
wenigen
Exportländern
reduzieren.
Europarl v8
It
has
simply
increased
the
dependency
of
the
states
in
question
on
external
aid.
Sie
hat
die
Abhängigkeit
der
Staaten
von
der
Hilfe
nur
vermehrt.
Europarl v8
We
must
lower
our
dependency
on
imported
petroleum
products.
Zudem
müssen
wir
unsere
Abhängigkeit
von
Erdölimporten
verringern.
Europarl v8
And
our
dependency
stands
at
75%.
Hier
besteht
eine
Abhängigkeit
von
75
%.
Europarl v8
Women’s
economic
dependency
places
constraints
on
their
freedom.
Durch
ihre
wirtschaftliche
Abhängigkeit
sind
Frauen
in
ihrer
Freiheit
eingeschränkt.
Europarl v8
The
Union’s
energy
dependency
is
unsustainable.
Die
Abhängigkeit
der
Union
im
Energiebereich
ist
unhaltbar.
Europarl v8
In
order
to
reduce
this
dependency,
there
are
two
options,
in
my
opinion.
Um
diese
Abhängigkeit
zu
verringern,
gibt
es
aus
meiner
Sicht
zwei
Möglichkeiten.
Europarl v8
Dependency
on
Russia?
Weshalb
sprechen
wir
von
einer
Abhängigkeit
von
Russland?
Europarl v8
Our
dependency
on
oil
is
proving
too
costly
in
every
respect.
Unsere
Abhängigkeit
vom
Öl
kommt
uns
in
jeder
Hinsicht
teuer
zu
stehen.
Europarl v8
This
means
that
its
energy
dependency
is
very
high.
Das
heißt,
dass
die
Abhängigkeit
im
Bereich
Energie
sehr
hoch
ist.
Europarl v8
There
is
a
mutual
economic
dependency.
Es
besteht
eine
gegenseitige
wirtschaftliche
Abhängigkeit.
Europarl v8