Übersetzung für "Declassification" in Deutsch
The
Commissioner
also
said
that
she
had
called
for
declassification
of
the
TiSA
mandate
as
well.
Sie
betont
außerdem,
sie
habe
auch
eine
Deklassifizierung
des
TiSA-Mandats
gefordert.
TildeMODEL v2018
So
it
looks
as
if
it's
a
run-of-the-mill
Declassification
of
records.
Dann
sieht
es
wie
eine
gewöhnliche
Freigabe
von
Akten
aus.
OpenSubtitles v2018
We
must
therefore
wait
for
a
hypothetical
declassification.
Wir
müssen
daher
auf
eine
hypothetische
Deklassierung
warten.
ParaCrawl v7.1
In
other
words,
no
declassification
(flexible
quota
cut)
has
taken
place.
Es
wurde
also
keine
Deklassierung
(flexible
Quotenkürzung)
vorgenommen.
ParaCrawl v7.1
Manoj
Srivastava
announced
the
discussion
period
for
the
general
resolution
about
the
Declassification
of
debian-private
list
archives.
Manoj
Srivastava
gab
die
Diskussionsperiode
für
den
Allgemeinen
Beschluss
über
die
Deklassifizierung
der
debian-private
Listen-Archive
bekannt.
ParaCrawl v7.1
News
Front:
Could
the
authorities
facilitate
the
declassification
of
the
Montenegrin
services
archives?
News
Front:
Könnten
die
Behörden
die
Freigabe
der
Archive
der
montenegrinischen
Diensten
erleichtern?
ParaCrawl v7.1
The
free
peasantry
of
Germany
were
put
through
the
process
of
expropriation
and
declassification
at
least
three
times.
In
Deutschland
hat
die
freie
Bauernschaft
diesen
Vorgang
der
Enteignung
und
Deklassierung
wenigstens
dreimal
durchgemacht.
ParaCrawl v7.1
The
problem
could
only
be
overcome
thanks
to
the
diligence
of
the
ambassadors
of
Romania
and
Bulgaria,
who
requested
the
declassification
of
the
reports
and
their
submission
to
Parliament,
so
enabling
Members
of
this
House
to
have
access
to
the
content
of
the
evaluations,
recommendations
and
final
conclusions.
Das
Problem
konnte
nur
dank
des
Engagements
der
Botschafter
Rumäniens
und
Bulgariens
überwunden
werden,
welche
die
Freigabe
der
Berichte
und
deren
Übermittlung
an
das
Parlament
forderten
und
den
Abgeordneten
dieses
Parlaments
damit
den
Zugriff
auf
den
Inhalt
der
Bewertungen,
Empfehlungen
und
Schlussfolgerungen
ermöglichten.
Europarl v8
A
wider
definition
of
steel
products
put
forward
in
the
resolution,
such
as
the
declassification
of
scrap
metal
as
waste,
and
attempting
to
reach
a
bilateral
compromise
with
the
United
States,
with
a
view
to
a
multilateral
agreement,
are
both
moves
in
the
right
direction.
Eine
weitere
Auslegung
dessen,
was
als
Stahlprodukte
definiert
wird,
wie
es
in
der
Entschließung
heißt,
sowie
das
Infragestellen
der
Klassifizierung
von
Schrott
als
Abfall
gehen
ebenso
in
die
richtige
Richtung
wie
die
Bestrebungen
um
einen
bilateralen
Kompromiß
mit
den
Vereinigten
Staaten
über
ein
multilaterales
Abkommen.
Europarl v8
On
the
other
hand,
in
January
2007,
the
public
prosecutor
Vicente
González
transmitted
to
the
Embassy
that
he
would
not
try
to
block
the
initiative
of
the
judge
of
requesting
the
declassification
of
documents
of
the
National
Center
of
Intelligence
(CNI)
and
of
the
ministry
of
Defense
regarding
the
flights
of
the
company"
Der
Staatsanwalt
Vicente
González
gab
seinerseits
im
Januar
2007
der
Botschaft
zu
verstehen,
dass
er
die
richterliche
Initiative,
die
Deklassifizierung
der
Dokumente
der
spanischen
Geheimdienstzentrale
(CNI)
und
des
Verteidigungsministers
über
die
CIA-Flüge
zu
beantragen
nicht
blockieren
würde.
WMT-News v2019
In
this
context,
a
special
area
of
conservation
may
be
considered
for
declassification
where
this
is
warranted
by
natural
developments
noted
as
a
result
of
the
surveillance
provided
for
in
Article
11.
In
diesem
Zusammenhang
kann
die
Aufhebung
der
Klassifizierung
als
besonderes
Schutzgebiet
in
den
Fällen
erwogen
werden,
in
denen
die
gemäß
Artikel
11
beobachtete
natürliche
Entwicklung
dies
rechtfertigt.
JRC-Acquis v3.0