Übersetzung für "Cursorily" in Deutsch
I
noticed
these
objects
cursorily
only--in
them
there
was
nothing
extraordinary.
Ich
bemerkte
diese
Dinge
nur
flüchtig
–
es
lag
nichts
außergewöhnliches
in
ihnen.
Books v1
Unfortunately
I
can't.
I
know
these
gentlemen
only
cursorily.
Ich
kenne
die
beiden
Herren
nur
flüchtig.
OpenSubtitles v2018
This
agreement,
which
aspires
to
be
a
model
for
the
twenty-first
century,
is
being
dealt
with
too
cursorily.
Dieses
Abkommen,
das
ein
Beispiel
für
das
21.
Jahrhundert
sein
soll,
ist
zu
schnell
abgehandelt
worden.
Europarl v8
But
excepting
two
odd
incidents,
the
circumstances
of
his
stay
until
the
extraordinary
day
of
the
club
festival
may
be
passed
over
very
cursorily.
Aber
mit
Ausnahme
von
zwei
ungeraden
Vorfälle,
die
Umstände
seines
Aufenthalts
bis
zum
außergewöhnlichen
Tag
des
Club-Festival
kann
sich
über
sehr
kursorisch
weitergegeben
werden.
QED v2.0a
I
can
only
deal
with
such
"gifts"
in
the
holidays,
and
then
only
cursorily
and
more
as
a
duty
than
a
pleasure.
Ich
kann
mich
solcher
"Gaben"
nur
in
den
Ferien
annehmen,
und
auch
dann
nur
flüchtig
und
eher
pflichtgemäß
als
freudig.
ParaCrawl v7.1
WO
00/07965
by
the
applicant
relates,
for
example,
to
a
process
for
reacting
an
organic
compound
with
a
hydroperoxide,
in
which
it
is
cursorily
mentioned,
inter
alia,
that
one
or
more
suitable
catalysts
can
be
added
to
improve
the
efficiency
of
this
reaction.
Die
WO
00/07965
der
Anmelderin
betrifft
beispielsweise
ein
Verfahren
zur
Umsetzung
einer
organischen
Verbindung
mit
einem
Hydroperoxid,
wobei
unter
anderem
kursorisch
erwähnt
wird,
dass
zur
größeren
Effizienz
dieser
Umsetzung
ein
oder
mehrere
geeignete
Katalysatoren
zugesetzt
werden
können.
EuroPat v2
Conventional
devices
are
described
per
se
only
cursorily
in
the
following
text,
because
those
skilled
in
the
art
will
be
familiar
with
their
technical
design
in
any
case
and
they
are
only
of
secondary
importance
for
understanding
of
the
invention.
Im
Folgenden
werden
an
sich
konventionelle
Einrichtungen
nur
kursorisch
beschrieben,
weil
der
Fachmann
ihren
technischen
Aufbau
ohnehin
kennt
und
sie
für
das
Verständnis
der
Erfindung
nur
von
untergeordneter
Bedeutung
sind.
EuroPat v2
It
is
not
absolutely
necessary
for
the
battery
disconnect
unit
to
have
a
closed
housing;
rather,
it
is
possible
to
place
the
components
cursorily
mentioned
above
inside
the
battery
pack.
Es
ist
nicht
zwangsläufig
erforderlich,
dass
die
Battery
Disconnect
Unit
ein
abgeschlossenes
Gehäuse
besitzt,
es
besteht
hingegen
die
Möglichkeit,
die
oben
kursorisch
aufgestellten
Komponenten
innerhalb
des
Batteriepacks
zu
platzieren.
EuroPat v2
That
obviously
cannot
be
reconstructed
by
someone
who
has
not
or
only
cursorily
got
to
know
this
book,
even
blocked
by
prejudices.
Dies
ist
selbstverständlich
demjenigen
nicht
nachvollziehbar,
der
dieses
Buch
nicht
oder
nur
flüchtig
kennengelernt
hat,
gar
von
Vorurteilen
blockiert.
ParaCrawl v7.1