Übersetzung für "Cursorily" in Deutsch

I noticed these objects cursorily only--in them there was nothing extraordinary.
Ich bemerkte diese Dinge nur flüchtig – es lag nichts außergewöhnliches in ihnen.
Books v1

Unfortunately I can't. I know these gentlemen only cursorily.
Ich kenne die beiden Herren nur flüchtig.
OpenSubtitles v2018

This agreement, which aspires to be a model for the twenty-first century, is being dealt with too cursorily.
Dieses Abkommen, das ein Beispiel für das 21. Jahrhundert sein soll, ist zu schnell abgehandelt worden.
Europarl v8

But excepting two odd incidents, the circumstances of his stay until the extraordinary day of the club festival may be passed over very cursorily.
Aber mit Ausnahme von zwei ungeraden Vorfälle, die Umstände seines Aufenthalts bis zum außergewöhnlichen Tag des Club-Festival kann sich über sehr kursorisch weitergegeben werden.
QED v2.0a

I can only deal with such "gifts" in the holidays, and then only cursorily and more as a duty than a pleasure.
Ich kann mich solcher "Gaben" nur in den Ferien annehmen, und auch dann nur flüchtig und eher pflichtgemäß als freudig.
ParaCrawl v7.1

WO 00/07965 by the applicant relates, for example, to a process for reacting an organic compound with a hydroperoxide, in which it is cursorily mentioned, inter alia, that one or more suitable catalysts can be added to improve the efficiency of this reaction.
Die WO 00/07965 der Anmelderin betrifft beispielsweise ein Verfahren zur Umsetzung einer organischen Verbindung mit einem Hydroperoxid, wobei unter anderem kursorisch erwähnt wird, dass zur größeren Effizienz dieser Umsetzung ein oder mehrere geeignete Katalysatoren zugesetzt werden können.
EuroPat v2

Conventional devices are described per se only cursorily in the following text, because those skilled in the art will be familiar with their technical design in any case and they are only of secondary importance for understanding of the invention.
Im Folgenden werden an sich konventionelle Einrichtungen nur kursorisch beschrieben, weil der Fachmann ihren technischen Aufbau ohnehin kennt und sie für das Verständnis der Erfindung nur von untergeordneter Bedeutung sind.
EuroPat v2

It is not absolutely necessary for the battery disconnect unit to have a closed housing; rather, it is possible to place the components cursorily mentioned above inside the battery pack.
Es ist nicht zwangsläufig erforderlich, dass die Battery Disconnect Unit ein abgeschlossenes Gehäuse besitzt, es besteht hingegen die Möglichkeit, die oben kursorisch aufgestellten Komponenten innerhalb des Batteriepacks zu platzieren.
EuroPat v2

That obviously cannot be reconstructed by someone who has not or only cursorily got to know this book, even blocked by prejudices.
Dies ist selbstverständlich demjenigen nicht nachvollziehbar, der dieses Buch nicht oder nur flüchtig kennengelernt hat, gar von Vorurteilen blockiert.
ParaCrawl v7.1