Übersetzung für "Crosspiece" in Deutsch

The crosspiece 10 can be closed by means of a preferably lockable cover 30.
Mit einer vorzugsweise aufrastbaren Abdeckung 30 kann die Quertraverse 10 verschlossen werden.
EuroPat v2

The control mechanism 109 and the crosspiece 110c have the same thickness.
Steuerkörper 109 und der Steg 110c haben die gleiche Dicke.
EuroPat v2

Both table legs 15 are connected with the crosspiece 10 in the same way.
Beide Tischbeine 15 sind in gleicher Weise mit der Quertraverse 10 verbunden.
EuroPat v2

The deflecting lugs 15 are mounted on a crosspiece 16 extending across the width of the machine.
Die Leitzungen 15 sind auf einer über die Maschinenbreite durchgehenden Traverse 16 aufgenommen.
EuroPat v2

The crosspiece 12 and the slider 13 consist preferably of metal.
Der Steg 12 und Schieber 13 bestehen vorzugsweise aus Metall.
EuroPat v2

The crosspiece is transformed into a curved region underneath the bearing place in the housing.
Das Kreuzstück geht unterhalb der Lagerstelle im Gehäuse in einen bogenförmigen Bereich über.
EuroPat v2

In the simplest embodiment, the bridge has two legs connected by the crosspiece.
In einfachster Gestaltung besitzt die Brücke zwei Schenkel, die der Steg verbindet.
EuroPat v2

This crosspiece must be screwed from below onto the floor of the furniture element.
Dieser Steg muss von unten an den Boden des Möbelelementes angeschraubt werden.
EuroPat v2

Between feeding pipe 3 and crosspiece 1, a seal 4 is provided.
Zwischen der Zuführleitung 3 und dem Kreuzstück 1 ist eine Dichtung 4 vorgesehen.
EuroPat v2

Such connection may alternatively be made via a common crosspiece.
Die Verbindung kann jedoch auch über einen gemeinsamen Steg erfolgen.
EuroPat v2

However, the connection by means of the crosspiece 26 is by no means mandatory.
Die Verbindung mittels der Traverse 26 ist jedoch nicht zwingend.
EuroPat v2

This applies likewise to the link plates and the crosspiece.
Dies gilt auch für die Kettenlaschen und die Traverse.
EuroPat v2

The link plates and the crosspiece are made of plastic, preferably in one piece.
Die Kettenlaschen und die Traverse sind vorzugsweise einteilig aus einem Kunststoff hergestellt sein.
EuroPat v2

The roof is formed as a narrow crosspiece with rectangle sharp edged recesses.
Das Dach ist als schmaler Steg mit rechteckigen scharfkantigen Ausnehmungen ausgebildet.
EuroPat v2

The two cylinder halves are connected and reinforced by a crosspiece of chromium-nickel steel.
Die beiden Zylinderhälften sind mit einem Steg aus Chromnickelstahl verbunden und versteift.
EuroPat v2

The link plates are interconnected by a crosspiece 41 .
Die Kettenlaschen sind durch eine Traverse 41 miteinander verbunden.
EuroPat v2