Übersetzung für "Crazing" in Deutsch
In
all
cases,
distinct
crazing
was
discernible
after
only
a
few
days.
In
allen
Fällen
war
bereits
nach
wenigen
Tagen
deutliche
Rißbildung
erkennbar.
EuroPat v2
Failure
is
evidenced
by
the
first
crazing
and
discoloration
of
the
exposed
plaques.
Versagen
zeigt
sich
durch
die
erste
Trübung
und
Verfärbung
der
belichteten
Plättchen.
EuroPat v2
When
plastics
films
based
on
such
polypropylenes
are
used,
plastics
film-metal
laminates
which
exhibit
no
crazing
at
all
are
obtained.
Bei
Verwendung
von
Kunststoffolien
auf
Basis
derartiger
Polypropylene
werden
Kunststoffolie-Metall-Laminate
erhalten,
die
keinerlei
Weißbruch
aufweisen.
EuroPat v2
As
a
result
of
partial
separation
which
occurs
during
processing,
moldings
produced
from
such
molding
materials
tend
to
exhibit
crazing.
Infolge
einer
bei
der
Verarbeitung
auftretenden
teilweisen
Entmischung
neigen
aus
derartigen
Formmassen
hergestellte
Formkörper
zum
Weißbruch.
EuroPat v2
After
weathering,
the
metal
sheets
were
examined
for
cloudiness,
crazing,
blistering
and
delamination.
Nach
der
Bewitterung
wurden
die
Bleche
nach
Trübung,
Riss-
und
Blasenbildung
und
Delaminierung
untersucht.
EuroPat v2
There
is
some
quantity
of
visible
crazing
to
the
glaze
on
the
teacup,
but
no
cracks.
Es
gibt
eine
Menge
sichtbare
Risse,
die
Glasur
auf
die
Teetasse,
aber
keine
Risse.
ParaCrawl v7.1
The
test
for
resistance
to
chemical
agents
shall
be
considered
to
have
given
a
satisfactory
result
if
the
sample
does
not
exhibit
any
softening,
tackiness,
crazing
or
apparent
loss
of
transparency.
Die
Prüfung
der
Chemikalienbeständigkeit
gilt
dann
als
bestanden,
wenn
das
Prüfmuster
keine
Erweichungen,
klebrige
Stellen,
Risse
oder
offensichtliche
Verluste
der
Transparenz
zeigt.
DGT v2019
No
bubbles
or
other
visible
decompositions,
discolorations,
milkiness
or
crazing
shall
occur
during
weathering.
Während
der
Bewitterung
dürfen
keine
Blasen
oder
anderen
sichtbaren
Schäden,
keine
Verfärbungen,
keine
Trübung
und
keine
Oberflächenrisse
auftreten.
DGT v2019
The
test
for
resistance
to
chemical
agents
shall
be
considered
to
have
given
a
satisfactory
result
if
the
test
piece
does
not
exhibit
any
softening,
tackiness,
crazing
or
apparent
loss
of
transparency.
Die
Prüfung
der
Chemikalienbeständigkeit
gilt
dann
als
bestanden,
wenn
das
Prüfmuster
keine
Erweichungen,
klebrige
Stellen,
Risse
oder
offensichtliche
Verluste
der
Transparenz
zeigt.
DGT v2019
No
bubbles
or
other
visible
decompositions,
discolourations,
milkiness
or
crazing
shall
occur
during
weathering.
Während
der
Bewitterung
dürfen
keine
Blasen
oder
anderen
sichtbaren
Schäden,
keine
Verfärbungen,
keine
Trübung
und
keine
Oberflächenrisse
auftreten.
DGT v2019
However,
without
the
addition
of
modifiers
they
also
have
certain
disadvantages
in
processing
and
in
final
properties,
such
as
low
flow
during
hardening,
i.e.,
during
processing,
and
a
tendency
to
crazing
after
hardening,
resulting
from
a
natural
brittleness
due
to
the
crosslinking
process
associated
with
the
hardening.
DESCRIPTION
OF
THE
PRIOR
ART
Ohne
den
Zusatz
von
Modifikatoren
zeigen
sie
jedoch
bei
ihrer
Verarbeitung
und
in
ihren
Endeigenschaften
auch
bestimmte
Nachteile,
wie
geringes
Fließvermögen
während
des
Härtungs-,
d.h.
Verarbeitungsprozesses
und
nach
ihrer
Aushärtung
Neigung
zur
Rißbildung
durch
eine
naturbedingte
Sprödigkeit
infolge
des
mit
der
Aushärtung
verbundenen
Vernetzungsvorganges.
EuroPat v2