Übersetzung für "Cowardliness" in Deutsch
Totalitarianism
relies
on
opportunism,
cowardliness,
and
amnesia.
Totalitarismus
setzt
auf
Opportunismus,
auf
Feigheit,
auf
Amnesie.
ParaCrawl v7.1
Then,
the
Socialists
opted
for
party
considerations,
evasion
and
cowardliness
in
the
face
of
the
Council.
Damals
haben
die
Sozialisten
parteipolitische
Rücksichtnahme,
Vermeidungstaktik
und
Feigheit
vor
dem
Rat
gezeigt!
Europarl v8
It
is
indicative
of
political
cowardliness,
capitulation
and
the
renunciation
of
all
the
struggles
which
have
helped
to
increase
women's
rights
over
their
own
bodies.
It
just
shows
contempt
for
the
battles
which
have
in
their
time
led
to
vital
alliances
in
the
political
struggle
of
certain
women,
in
particular
Simone
Veil,
in
defiance
of
the
insults
which
she
received
from
her
own
side.
Diese
erneute
Infragestellung
des
freiwilligen
Schwangerschaftsabbruchs
ist
die
Folge
dieser
faulen
Kompromisse,
die
die
SPE
und
die
EVP
so
oft
eingehen:
politische
Feigheit,
Kapitulation,
Negierung
aller
Kämpfe
um
das
Recht
der
Frau,
über
ihren
Körper
selbst
zu
bestimmen,
Mißachtung
jener
Kämpfe,
die
seinerzeit
zu
Bündnissen
geführt
haben,
die
dem
politischen
Kampf
einiger
Frauen
-
ich
denke
da
insbesondere
an
Simone
Veil,
trotz
aller
Beleidigungen,
die
sie
im
eigenen
Lager
einstecken
mußte
-
zur
Ehre
gereichten.
Europarl v8
Unfortunately,
Europe
is
continuing
to
forge
ahead
regardless,
and
with
a
cowardliness
that
our
fellow
citizens
no
longer
accept.
Leider
setzt
Europa
seine
Flucht
nach
vorn
mit
einer
Feigheit
fort,
die
unsere
Mitbürger
nicht
mehr
akzeptieren.
Europarl v8
Mrs.
Yuan
and
her
family
expressed
how
through
this
event
they
have
seen
the
guilty
conscience
and
cowardliness
of
the
CCP
and
they
know
clearly
that
all
persecution
against
Falun
Gong
is
illegal
and
is
unable
to
stand
investigation,
that
they
don't
dare
to
make
it
public
and
admit
it,
and
therefore
they
don't
dare
to
produce
any
thing
like
a
written
document.
Frau
Yuan
und
ihre
Familie
brachten
zum
Ausdruck,
wie
sie
durch
dieses
Ereignis
das
schlechte
Gewissen
und
die
Feigheit
der
KPCh
erkennen
könnten
und
sie
ganz
klar
wüssten,
dass
die
ganze
Verfolgung
von
Falun
Gong
illegal
ist
und
keiner
Untersuchung
standhalten
könne,
dass
sie
nicht
wagen,
sie
öffentlich
zu
machen
und
sie
zuzugeben,
weswegen
sie
auch
nicht
wagen,
irgendwelche
Dinge
zu
produzieren,
wie
z.B.
ein
schriftliches
Dokument.
ParaCrawl v7.1
And
they
will
press
forward
and
take
pleasure
in
brutality,
subservience,
fire
and
madness
and
they
will
continue
to
feed
of
people's
ignorance,
indifference,
selfishness,
belief,
sheer
stupidity,
and
cowardliness
and
push
the
world
into
a
global
war.
Und
sie
stacheln
die
Freude
an
Brutalität,
Unter
würfigkeit,
Feuer
und
Wahnsinn
an
und
ernähren
sich
weiterhin
von
der
Unwissenheit
der
Völker,
deren
Gleichgültigkeit,
Egoismus,
Glauben,
Dummheit
und
Feigheit
die
Welt
in
einen
globalen
Krieg
zwingt.
ParaCrawl v7.1
Mrs.
Yuan
and
her
family
expressed
how
through
this
event
they
have
seen
the
guilty
conscience
and
cowardliness
of
the
CCP
and
they
know
clearly
that
all
persecution
against
Falun
Gong
is
illegal
and
is
unable
to
stand
investigation,
that
they
don’t
dare
to
make
it
public
and
admit
it,
and
therefore
they
don’t
dare
to
produce
any
thing
like
a
written
document.
Frau
Yuan
und
ihre
Familie
brachten
zum
Ausdruck,
wie
sie
durch
dieses
Ereignis
das
schlechte
Gewissen
und
die
Feigheit
der
KPCh
erkennen
könnten
und
sie
ganz
klar
wüssten,
dass
die
ganze
Verfolgung
von
Falun
Gong
illegal
ist
und
keiner
Untersuchung
standhalten
könne,
dass
sie
nicht
wagen,
sie
öffentlich
zu
machen
und
sie
zuzugeben,
weswegen
sie
auch
nicht
wagen,
irgendwelche
Dinge
zu
produzieren,
wie
z.B.
ein
schriftliches
Dokument.
ParaCrawl v7.1
Out
of
the
inactivity
of
the
Chinese
and
the
resulting
appearance
of
weakness
and
cowardliness,
they
believed
that
they
were
strong
enough
to
banish
the
Chinese
from
the
coast,
destroy
Chinese-occupied
cities,
and
defend
their
independence
for
the
future.
Aus
der
Unthätigkeit
der
Chinesen,
wie
gesagt,
ihre
Schwäche
und
Feigheit
folgernd,
glaubten
sie
sich
stark
genug,
um
diese
von
der
Küste
zu
vertreiben,
ihre
Befestigungen
zu
zerstören,
kurz
ihre
Unabhängigkeit
für
kommende
Zeiten
wahren
zu
können.
ParaCrawl v7.1
The
natives,
who
wanted
to
have
little
knowledge
of
the
importance
of
the
Chinese
new-year
nor
of
the
death
of
the
king,
explained
the
hesitation
on
the
part
of
the
Chinese
solely
through
their
cowardliness.
Die
Eingeborenen,
welche
wenig
Kenntniß
von
der
Wichtigkeit
des
chinesischen
Neujahrs
noch
von
dem
Tode
des
Kaisers
haben
mochten,
erklärten
sich
dieses
Zögern
von
chinesischer
Seite
einzig
und
allein
durch
deren
Feigheit.
ParaCrawl v7.1
Compassion
and
empathy
were
thus
denounced
as
being
just
as
“unmanly”
and
“effeminate”
as
“cowardliness
in
the
face
of
the
enemy”.
Mitgefühl
und
Mitleid
wurden
damit
genauso
als
„unmännlich“
oder
„weibisch“
denunziert
wie
„Feigheit
vor
dem
Feind“.
ParaCrawl v7.1
But
she
has
been
stopped
by
the
fishery
ministers
of
Spain,
France,
Italy
and
Malta
(and
by
the
cowardliness
of
the
fishery
ministers
of
the
rest
of
the
EU
member
states).
Aber
sie
wurde
gestoppt
von
den
Fischereiministern
von
Spanien,
Frankreich,
Italien
und
Malta
und
durch
die
Feigheit
der
Fischereiminister
der
übrigen
EU-Mitgliedsstaaten.
ParaCrawl v7.1
There
is
also
a
certain
cowardliness
about
Tong
and
therefore
his
struggle
is
something
that
will
demand
of
him
to
surpass
himself.
Eine
gewisse
Feigheit
haftet
Tong
ebenfalls
an
und
so
ist
sein
Kampf
auch
einer,
der
es
am
Ende
von
ihm
verlangen
wird,
über
sich
selbst
zu
wachsen.
ParaCrawl v7.1
Compassion
and
empathy
were
thus
denounced
as
being
just
as
"unmanly"
and
"effeminate"
as
"cowardliness
in
the
face
of
the
enemy".
Mitgefühl
und
Mitleid
wurden
damit
genauso
als
"unmännlich"
oder
"weibisch"
denunziert
wie
"Feigheit
vor
dem
Feind".
ParaCrawl v7.1
There’s
no
need
at
all.
Is
a
sign
of
cowardliness,
I
think,
sarcasm,
is
a
sign
that
you
want
to
hurt
others,
but
you
are
not
straightforward.
Es
hat
überhaupt
keinen
Sinn.
Ich
glaube,
es
ist
ein
Zeichen
von
Feigheit.
Es
zeigt,
dass
man
andere
verletzen
möchte,
aber
man
ist
nicht
gerade
heraus.
ParaCrawl v7.1
The
natives,
who
wanted
to
have
little
knowledge
of
the
importance
of
the
Chinese
new-year
nor
of
the
death
of
the
king,
explained
the
hesitation
on
the
part
of
the
Chinese
solely
through
their
cowardliness.
Because
of
this
they
gathered
their
strength
with
all
stealth
and
one
night
took
by
surprise
the
camp
of
Hong-kong
(22°
11'
N.),
where
90
Chinese
people
lost
their
lives,
under
them
also
mandarins.
Die
Eingeborenen,
welche
wenig
Kenntniß
von
der
Wichtigkeit
des
chinesischen
Neujahrs
noch
von
dem
Tode
des
Kaisers
haben
mochten,
erklärten
sich
dieses
Zögern
von
chinesischer
Seite
einzig
und
allein
durch
deren
Feigheit.
Daher
sammelten
sie
in
aller
Stille
ihre
Kräfte
und
überrumpelten
in
einer
Nacht
das
Lager
im
Dorfe
Hong-kong
(22°
11'
nördl.
Br.),
wo
neunzig
Chinesen,
unter
ihnen
auch
Mandarinen,
das
Leben
ließen.
ParaCrawl v7.1