Übersetzung für "Cowardliness" in Deutsch

Totalitarianism relies on opportunism, cowardliness, and amnesia.
Totalitarismus setzt auf Opportunismus, auf Feigheit, auf Amnesie.
ParaCrawl v7.1

Then, the Socialists opted for party considerations, evasion and cowardliness in the face of the Council.
Damals haben die Sozialisten parteipolitische Rücksichtnahme, Vermeidungstaktik und Feigheit vor dem Rat gezeigt!
Europarl v8

It is indicative of political cowardliness, capitulation and the renunciation of all the struggles which have helped to increase women's rights over their own bodies. It just shows contempt for the battles which have in their time led to vital alliances in the political struggle of certain women, in particular Simone Veil, in defiance of the insults which she received from her own side.
Diese erneute Infragestellung des freiwilligen Schwangerschaftsabbruchs ist die Folge dieser faulen Kompromisse, die die SPE und die EVP so oft eingehen: politische Feigheit, Kapitulation, Negierung aller Kämpfe um das Recht der Frau, über ihren Körper selbst zu bestimmen, Mißachtung jener Kämpfe, die seinerzeit zu Bündnissen geführt haben, die dem politischen Kampf einiger Frauen - ich denke da insbesondere an Simone Veil, trotz aller Beleidigungen, die sie im eigenen Lager einstecken mußte - zur Ehre gereichten.
Europarl v8

Unfortunately, Europe is continuing to forge ahead regardless, and with a cowardliness that our fellow citizens no longer accept.
Leider setzt Europa seine Flucht nach vorn mit einer Feigheit fort, die unsere Mitbürger nicht mehr akzeptieren.
Europarl v8

Mrs. Yuan and her family expressed how through this event they have seen the guilty conscience and cowardliness of the CCP and they know clearly that all persecution against Falun Gong is illegal and is unable to stand investigation, that they don't dare to make it public and admit it, and therefore they don't dare to produce any thing like a written document.
Frau Yuan und ihre Familie brachten zum Ausdruck, wie sie durch dieses Ereignis das schlechte Gewissen und die Feigheit der KPCh erkennen könnten und sie ganz klar wüssten, dass die ganze Verfolgung von Falun Gong illegal ist und keiner Untersuchung standhalten könne, dass sie nicht wagen, sie öffentlich zu machen und sie zuzugeben, weswegen sie auch nicht wagen, irgendwelche Dinge zu produzieren, wie z.B. ein schriftliches Dokument.
ParaCrawl v7.1

And they will press forward and take pleasure in brutality, subservience, fire and madness and they will continue to feed of people's ignorance, indifference, selfishness, belief, sheer stupidity, and cowardliness and push the world into a global war.
Und sie stacheln die Freude an Brutalität, Unter würfigkeit, Feuer und Wahnsinn an und ernähren sich weiterhin von der Unwissenheit der Völker, deren Gleichgültigkeit, Egoismus, Glauben, Dummheit und Feigheit die Welt in einen globalen Krieg zwingt.
ParaCrawl v7.1

Mrs. Yuan and her family expressed how through this event they have seen the guilty conscience and cowardliness of the CCP and they know clearly that all persecution against Falun Gong is illegal and is unable to stand investigation, that they don’t dare to make it public and admit it, and therefore they don’t dare to produce any thing like a written document.
Frau Yuan und ihre Familie brachten zum Ausdruck, wie sie durch dieses Ereignis das schlechte Gewissen und die Feigheit der KPCh erkennen könnten und sie ganz klar wüssten, dass die ganze Verfolgung von Falun Gong illegal ist und keiner Untersuchung standhalten könne, dass sie nicht wagen, sie öffentlich zu machen und sie zuzugeben, weswegen sie auch nicht wagen, irgendwelche Dinge zu produzieren, wie z.B. ein schriftliches Dokument.
ParaCrawl v7.1

Out of the inactivity of the Chinese and the resulting appearance of weakness and cowardliness, they believed that they were strong enough to banish the Chinese from the coast, destroy Chinese-occupied cities, and defend their independence for the future.
Aus der Unthätigkeit der Chinesen, wie gesagt, ihre Schwäche und Feigheit folgernd, glaubten sie sich stark genug, um diese von der Küste zu vertreiben, ihre Befestigungen zu zerstören, kurz ihre Unabhängigkeit für kommende Zeiten wahren zu können.
ParaCrawl v7.1

The natives, who wanted to have little knowledge of the importance of the Chinese new-year nor of the death of the king, explained the hesitation on the part of the Chinese solely through their cowardliness.
Die Eingeborenen, welche wenig Kenntniß von der Wichtigkeit des chinesischen Neujahrs noch von dem Tode des Kaisers haben mochten, erklärten sich dieses Zögern von chinesischer Seite einzig und allein durch deren Feigheit.
ParaCrawl v7.1

Compassion and empathy were thus denounced as being just as “unmanly” and “effeminate” as “cowardliness in the face of the enemy”.
Mitgefühl und Mitleid wurden damit genauso als „unmännlich“ oder „weibisch“ denunziert wie „Feigheit vor dem Feind“.
ParaCrawl v7.1

But she has been stopped by the fishery ministers of Spain, France, Italy and Malta (and by the cowardliness of the fishery ministers of the rest of the EU member states).
Aber sie wurde gestoppt von den Fischereiministern von Spanien, Frankreich, Italien und Malta und durch die Feigheit der Fischereiminister der übrigen EU-Mitgliedsstaaten.
ParaCrawl v7.1

There is also a certain cowardliness about Tong and therefore his struggle is something that will demand of him to surpass himself.
Eine gewisse Feigheit haftet Tong ebenfalls an und so ist sein Kampf auch einer, der es am Ende von ihm verlangen wird, über sich selbst zu wachsen.
ParaCrawl v7.1

Compassion and empathy were thus denounced as being just as "unmanly" and "effeminate" as "cowardliness in the face of the enemy".
Mitgefühl und Mitleid wurden damit genauso als "unmännlich" oder "weibisch" denunziert wie "Feigheit vor dem Feind".
ParaCrawl v7.1

There’s no need at all. Is a sign of cowardliness, I think, sarcasm, is a sign that you want to hurt others, but you are not straightforward.
Es hat überhaupt keinen Sinn. Ich glaube, es ist ein Zeichen von Feigheit. Es zeigt, dass man andere verletzen möchte, aber man ist nicht gerade heraus.
ParaCrawl v7.1

The natives, who wanted to have little knowledge of the importance of the Chinese new-year nor of the death of the king, explained the hesitation on the part of the Chinese solely through their cowardliness. Because of this they gathered their strength with all stealth and one night took by surprise the camp of Hong-kong (22° 11' N.), where 90 Chinese people lost their lives, under them also mandarins.
Die Eingeborenen, welche wenig Kenntniß von der Wichtigkeit des chinesischen Neujahrs noch von dem Tode des Kaisers haben mochten, erklärten sich dieses Zögern von chinesischer Seite einzig und allein durch deren Feigheit. Daher sammelten sie in aller Stille ihre Kräfte und überrumpelten in einer Nacht das Lager im Dorfe Hong-kong (22° 11' nördl. Br.), wo neunzig Chinesen, unter ihnen auch Mandarinen, das Leben ließen.
ParaCrawl v7.1