Übersetzung für "Could not have" in Deutsch
Could
action
not
have
been
taken
earlier?
Hätte
man
nicht
schon
früher
etwas
tun
können?
Europarl v8
The
topic
could
not
have
been
anything
other
than
the
Hungarian
media
law.
Das
Thema
konnte
kein
anderes
als
das
ungarische
Mediengesetz
sein.
Europarl v8
Mr
President,
the
reply
from
the
Presidency
of
the
Council
could
not
have
been
more
misleading.
Herr
Präsident,
die
Antwort
der
Ratspräsidentschaft
hätte
enttäuschender
nicht
mehr
sein
können.
Europarl v8
I
only
regret
that
information
could
not
have
been
available
earlier.
Ich
bedauere
lediglich,
daß
diese
Informationen
nicht
früher
verfügbar
waren.
Europarl v8
Therefore
I
could
not
have
supported
this
subsequent
submission.
Also
konnte
ich
auch
nicht
diese
Nachreichung
unterstützt
haben.
Europarl v8
I
could
really
not
have
hoped
for
a
more
insubstantial
answer.
Eine
inhaltslosere
Antwort
konnte
ich
wahrhaftig
nicht
erwarten.
Europarl v8
For
the
same
reasons
SEPI
could
not
have
expected
a
repayment
of
the
loans
and
the
interest.
Daher
konnte
SEPI
auch
nicht
die
Rückzahlung
der
Darlehen
zuzüglich
Zinsen
erwarten.
DGT v2019
Could
it
not
have
been
made
to
coincide
with
the
ending
of
the
HELIOS
programme?
Hätte
diese
Bewertung
nicht
zum
Ende
des
HELIOS-Programms
erfolgen
können?
Europarl v8
I
think,
however,
that
I
could
not
have
done
this
job
alone,
in
any
way
at
all.
Ich
denke
allerdings,
dass
ich
diese
Aufgabe
keinesfalls
allein
hätte
erledigen
können.
Europarl v8
It
is
a
pity
Mrs
Mouskouri
could
not
have
sung
her
report
today.
Es
ist
bedauerlich,
daß
Frau
Mouskouri
heute
ihren
Bericht
nicht
singen
konnte.
Europarl v8
However,
I
could
not
have
picked
two
better
companions.
Ich
hätte
jedoch
keine
besseren
zwei
Mitstreiter
finden
können.
Europarl v8
For
the
same
reasons
SEPI
could
not
have
expected
a
return
on
this
capital.
Aus
den
gleichen
Gründen
konnte
die
SEPI
bei
diesem
Kapital
keine
Rendite
erwarten.
DGT v2019
At
that
time,
the
Industrial
Revolution
could
not
have
yet
been
having
any
significant
effect.
Zu
jener
Zeit
konnte
die
Industrierevolution
noch
keine
wesentlichen
Auswirkungen
ergeben
haben.
Europarl v8
Madam
President,
this
debate
could
not
have
been
more
topical
or
relevant.
Frau
Präsidentin,
diese
Aussprache
könnte
nicht
sachdienlicher
und
aktueller
sein.
Europarl v8
I
could
not
have
put
it
better
myself.
Man
kann
es
nicht
besser
ausdrücken.
Europarl v8
Our
Parliament
could
not
have
endorsed
a
text
which
was
nothing
more
than
a
statement
of
intent.
Unser
Parlament
hätte
einem
rein
deklamatorischen
Text
nicht
zustimmen
können.
Europarl v8
It
could
not
have
been
put
any
better.
Besser
kann
man
es
gar
nicht
formulieren!
Europarl v8
Could
they
not
have
seen
it
coming?
Wie
denn,
konnten
sie
das
nicht
etwa
früher
bemerken?
Europarl v8
This
could
not
have
happened
if
her
anonymity
had
been
preserved.
Dies
hätte
nicht
passieren
können,
wenn
ihre
Angelegenheit
vertraulich
behandelt
worden
wäre.
Europarl v8
This
could
not
have
been
achieved
without
strong
support
from
the
European
Parliament.
Ohne
die
tatkräftige
Unterstützung
des
Europäischen
Parlaments
wäre
dies
nicht
möglich
gewesen.
Europarl v8
Besides,
conditions
could
not
have
been
imposed
exclusively
by
a
decision
of
the
European
Parliament.
Solche
Bedingungen
hätten
zudem
nicht
allein
durch
Beschluss
des
Parlaments
gestellt
werden
können.
Europarl v8
Without
them
we
could
not
have
produced
this
report.
Ohne
sie
hätten
wir
diese
Arbeit
nicht
bewerkstelligen
können.
Europarl v8
I
wonder:
could
this
not
have
been
done
before?
Ich
frage
mich
jedoch:
Konnte
man
nicht
früher
handeln?
Europarl v8
Could
we
really
not
have
taken
a
different
attitude
to
prevent
this
situation
arising?
Hätten
wir
nicht
anders
reagieren
können,
um
diese
Situation
zu
vermeiden?
Europarl v8
We
could
not
have
chosen
a
better
moment
for
this
debate.
Wir
hätten
keinen
günstigeren
Augenblick
für
diese
Aussprache
aussuchen
können.
Europarl v8
How
could
I
not
have
done
so?
Wie
hätte
ich
das
nicht
tun
können?
Europarl v8