Übersetzung für "Could have been provided" in Deutsch
Many
of
their
historical
insights
and
references
could
have
been
provided
only
by
them.
Viele
ihrer
historischen
Einsichten
und
Verweise
hätte
nur
von
ihnen.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
the
documents
produced
by
Chisso
in
April
1999
could
have
been
provided
earlier.
Im
Übrigen
hätten
die
von
Chisso
im
April
1999
vorgelegten
Unterlagen
bereits
früher
vorgelegt
werden
können.
EUbookshop v2
Even
if
such
transport
could
have
been
provided,
there
is
the
problem
of
destination.
Selbst
wenn
die
Transportmöglichkeiten
zur
Verfügung
gestanden
hätten,
bleibt
das
Problem
des
Zieles.
ParaCrawl v7.1
In
the
absence
of
a
clear
reply
from
the
competent
authorities,
the
Commission
was
unable
to
rule
out
that,
had
the
Law
been
applied/or
applicable,
the
adverse
effects
of
the
strike
and
the
roadblocks
would
or
could
have
been
eliminated
or
reduced
to
a
minimum
(e.g.
essential
services
could
have
been
provided,
the
advance
notice
required
would
have
given
the
farmers
sufficient
time
to
seek
alternative
means
of
transport
or
storage,
and
if
the
situation
had
become
so
serious
as
to
affect
rights
guaranteed
under
the
Constitution,
the
competent
authorities
could
have
ordered
the
transporters
to
interrupt
the
strike,
etc.).
Da
keine
eindeutige
Antwort
von
den
zuständigen
Behörden
einging,
konnte
die
Kommission
nicht
ausschließen,
dass
die
Auswirkungen
des
Streiks
und
der
Straßenblockaden
neutralisiert
oder
auf
ein
Minimum
beschränkt
worden
wären
oder
hätten
werden
können,
wenn
das
Gesetz
angewendet
worden
wäre
oder
hätte
angewendet
werden
müssen
(zum
Beispiel
hätten
die
nötigsten
Leistungen
sichergestellt
werden
können,
die
Voraussetzung
der
Vorankündigung
hätte
den
landwirtschaftlichen
Unternehmen
genügend
Zeit
gegeben,
um
andere
Transport-
oder
Lagermodalitäten
bzw.
–mittel
zu
suchen,
wenn
die
Situation
so
gravierend
war,
dass
die
von
der
Verfassung
garantierten
Rechte
in
Gefahr
waren,
dann
hätten
die
zuständigen
Behörden
den
Fuhrunternehmen
anordnen
können,
den
Streik
abzubrechen,
usw.).
DGT v2019
A
third
example
of
proof
that
could
have
been
provided
would
be
actual
dates
of
downpayments
on
contracts
or
performance
bonds/bank
guarantees
arranged
for
the
orders
and
normally
produced
against
payment
of
the
first
instalment
for
a
new
ship.
Ein
drittes
Beispiel
für
Beweiselemente,
die
hätten
vorgelegt
werden
können,
wären
die
effektiven
Zeitpunkte
der
Vorauszahlungen
für
bestimmte
Aufträge
oder
eingerichtete
Gewährleistungsgarantien/Bankgarantien
für
die
vorgenommenen
Bestellungen,
die
in
der
Regel
bei
der
Zahlung
der
ersten
Rate
für
ein
neues
Schiff
vorgelegt
werden.
DGT v2019
It
is
also
true
that
aid
could
have
been
provided
more
efficiently
on
those
occasions
that
the
EU
Member
States
have
been
hit
by,
for
example,
major
floods
and
forest
fires.
Richtig
ist
auch,
dass
auch
bei
großen
Überschwemmungen,
Waldbränden
usw.
in
EU-Mitgliedstaaten
effizienter
hätte
geholfen
werden
können.
Europarl v8
A
fresh
evaluation
of
the
expected
losses
was
requested
in
the
opening
decision,
but
no
such
evaluation
has
been
submitted,
although
more
up-to-date
figures
exist
and
could
have
been
provided
by
the
beneficiary.
Obwohl
in
der
Eröffnungsentscheidung
dazu
aufgefordert
wurde,
wurde
keine
neue
Bewertung
der
erwarteten
Verluste
übermittelt,
wenngleich
aktuellere
Zahlen
vorliegen,
die
die
Begünstigte
hätte
übermitteln
können.
DGT v2019
Experience
achieved
so
far
with
the
EGF
indicates
that
Union
involvement
makes
it
possible
to
provide
more
tailor-made
support,
for
a
longer
period
of
time,
often
involving
measures
that
could
not
have
been
provided
without
the
involvement
of
the
EGF.
Die
bisherige
Erfahrung
mit
dem
EGF
hat
gezeigt,
dass
die
Beteiligung
der
EU
eine
gezieltere
Unterstützung
über
einen
längeren
Zeitraum
möglich
macht,
die
häufig
Maßnahmen
einschließt,
die
ohne
die
EGF-Unterstützung
nicht
durchführbar
gewesen
wären.
TildeMODEL v2018
In
particular,
the
Finnish
legislation
would
have
permitted
MFL
to
provide
also
financing
at
commercial
terms
to
any
municipal
company,
which
could
as
well
have
been
provided
by
any
normal
bank.
Nach
den
finnischen
Rechtsvorschriften
wäre
es
MFL
insbesondere
möglich
gewesen,
auch
jedem
kommunalem
Unternehmen
Finanzmittel
zu
geschäftlichen
Bedingungen
bereitzustellen,
wie
dies
jede
normale
Bank
tun
könnte.
TildeMODEL v2018
Indeed,
at
least
in
regard
to
the
disadvantages
of
over
excitation,
a
sure
remedy
could
have
been
provided
if
by
active
amplifier
elements,
a
correspondingly
stepwise
higher-stage
amplification
would
have
been
employed
in
the
amplifier
alongside
of
the
chain
with
increasing
amplification
stage
number.
Zwar
hätte
zumindest
hinsichtlich
der
Ubersteuerungsnachteile
eine
gewisse
Abhilfe
geschaffen
werden
können,
sofern
im
Verstärker
entlang
der
Kette
mit
steigender
Verstärkerstufennummer
aktive
Verstärkerelemente
mit
entsprechend
stufenweise
höhergestufter
Verstärkung
eingesetzt
worden
wären.
EuroPat v2
However,
a
purely
mechanically
brake
could
have
been
provided
which
enters
into
action
at
every
reversal
point
and
lowers
the
movement
down,
and
the
person
in
training
will
know
that
the
direction
of
movement
must
be
reversed.
Es
könnte
natürlich
auch
eine
rein
mechanische
Bremse
vorgesehen
sein,
welche
jeweils
bei
Erreichen
des
Umkehrpunktes
wirksam
wird
und
die
Bewegung
bremst,
womit
die
trainierende
Person
weiss,
dass
nun
die
Bewegungsrichtung
umzukehren
ist.
EuroPat v2
If
this
were
true,
then
a
simple
constructive
proof
could
have
been
provided,
showing
before
and
after
calculations.
Wenn
dies
wahr
wäre,
hätte
man
einen
einfachen
konstruktiven
Beweis
erhalten
können,
der
vor
und
nach
den
Berechnungen
zeigt.
ParaCrawl v7.1
In
T
881/95
the
request
for
postponement
was
refused
because
the
evidence,
which
could
only
have
been
provided
later,
was
not
such
as
to
affect
the
decision.
In
T
881/95
wurde
die
beantragte
Verschiebung
der
mündlichen
Verhandlung
abgelehnt,
weil
die
Beweismittel,
die
erst
später
hätten
vorgelegt
werden
können,
nicht
entscheidungserheblich
sein
konnten.
ParaCrawl v7.1
After
the
presidium
has
taken
up
the
project
leadership
for
the
"audit
familiengerechte
Hochschule"
personnel
and
financial
resources
could
have
been
provided
to
start
permeating
all
sites,
levels,
sectors
and
field
of
TU
Berlin.
Nachdem
nun
das
Präsidium
die
Projektleitung
für
das
"audit
familiengerechte
Hochschule"
übernommen
hat,
konnten
finanzielle
und
personelle
Ressourcen
bereitgestellt
und
damit
die
Durchdringung
aller
Standorte,
Ebenen,
Bereiche
und
Themenfelder
angegangen
werden.
ParaCrawl v7.1
Finally,
the
public
could
have
been
provided
with
sufficient
warning
if
the
notice
concerning
the
entry
into
the
regional
phase
in
the
European
Patent
Bulletin
had
carried
a
warning,
as
had
been
requested
one
year
before
publication.
Schließlich
hätte
die
Öffentlichkeit
auch
hinreichend
unterrichtet
werden
können,
wenn
im
Europäischen
Patentblatt
in
die
Bekanntmachung
über
den
Eintritt
in
die
regionale
Phase,
wie
ein
Jahr
vor
der
Bekanntmachung
beantragt,
ein
entsprechender
Hinweis
aufgenommen
worden
wäre.
ParaCrawl v7.1
In
researching
the
question
of
how
help
could
have
been
provided
prior
to
1939,
I
discovered
very
quickly
that
this
was
primarily
a
question
of
assistance
for
emigration
from
Germany,
since
that
was
the
only
option
available
to
German
Jews
at
that
time.
Bei
der
Beschäftigung
mit
der
Frage,
wie
vor
1939
geholfen
werden
konnte,
wurde
mir
bald
klar,
dass
es
hier
vornehmlich
um
die
Hilfe
zur
Auswanderung
aus
Deutschland
gehen
musste,
denn
das
war
schließlich
die
einzige
Perspektive,
die
sich
den
deutschen
Juden
zu
dieser
Zeit
noch
bot.
ParaCrawl v7.1
In
accordance
with
settled
case-law
of
the
Court
of
Justice,
the
Commission
must
therefore
determine
whether
in
similar
circumstances
a
private
investor
of
a
dimension
comparable
to
that
of
the
administrative
bodies
in
the
public
sector
could
have
been
expected
to
provide
capital
injections
of
the
same
size
v
.
Gemäß
der
ständigen
Rechtsprechung
muss
die
Kommission
prüfen,
ob
ein
privater
Investor
von
vergleichbarer
Größe
wie
die
Verwaltungseinrichtungen
des
öffentlichen
Sektors
in
vergleichbarer
Lage
hätte
veranlasst
werden
können,
Kapitalhilfen
dieses
Umfangs
zu
gewähren.
DGT v2019
To
examine
this
question
the
Authority
applies
the
MEI
test,
according
to
which
no
State
aid
would
be
involved
where,
in
similar
circumstances,
a
private
investor
of
a
comparable
size
to
the
relevant
bodies
in
the
public
sector,
and
operating
in
normal
market
conditions
in
a
market
economy,
could
have
been
prompted
to
provide
the
measure
in
question
to
the
beneficiary.
Zudem
widerspricht
die
Überwachungsbehörde
der
von
Norwegen
vertretenen
Ansicht,
dass
die
Exponierung
einiger
Banken
in
Form
bilateraler
Fazilitäten
im
Zusammenhang
mit
der
alten
RCF
[32]
während
des
Zeitraums
der
Verhandlungen
über
die
neue
Fazilität
für
die
Banken
mit
keinem
finanziellen
Risiko
verbunden
gewesen
sei,
da
diese
Fazilitäten
nur
nach
vollständiger
Inanspruchnahme
der
alten
RCF
genutzt
werden
könnten.
DGT v2019
As
for
whether
there
is
an
economic
advantage,
it
should
be
assessed
whether,
in
similar
circumstances,
a
private
investor
could
have
been
led
to
provide
a
capital
injection
such
as
that
in
the
case
in
point.
Andererseits
ist
zur
Frage
des
Vorliegens
eines
wirtschaftlichen
Vorteils
zu
bewerten,
ob
ein
privater
Kapitalgeber
in
vergleichbarer
Lage
zur
Gewährung
eine
solchen
Kapitalhilfe
hätte
veranlasst
werden
können.
DGT v2019
Of
course,
in
the
use
of
paper
as
a
base
for
the
carbon
layer,
an
additional
coating
of
the
back
was
necessary
anyway,
because
only
in
this
way
could
the
paper,
having
been
provided
with
the
carbon
layer,
be
prevented
from
rolling
because
of
unbalanced
tensions
in
the
coating,
thus
making
practical
use
more
difficult.
Allerdings
war
man
bei
Verwendung
von
Papier
als
Träger
für
die
Karbonschicht
auch
schon
deshalb
auf
eine
zusätzliche
Beschichtung
der
Rückseite
angewiesen,
weil
nur
hierdurch
verhindert
werden
konnte,
dass
das
mit
der
Karbonschicht
versehene
Papier
sich
infolge
einseitig
auftretender
Spannungen
in
der
Beschichtung
rollt
und
damit
den
praktischen
Gebrauch
erschwert.
EuroPat v2