Übersetzung für "Corpulence" in Deutsch

The corpulence of the peasants revealed that there was no shortage of food there.
Die Leibesfülle der Bauern verriet, dass es hier nicht an Essen mangelte.
Tatoeba v2021-03-10

Corpulence makes a man reasonable, pleasant and phlegmatic.
Korpulenz macht einen Mann vernünftig, angenehm und träge.
OpenSubtitles v2018

But he was best known for his difficult personality and corpulence.
Aber am bekanntesten war er für seine schwierige Persönlichkeit und seine Leibesfülle.
Wikipedia v1.0

Excessive emaciation and corpulence are equally harmful for ascent.
Übermäßige Magerkeit und Korpulenz sind beide gleich schädlich für den Emporstieg.
ParaCrawl v7.1

Thus the doomed dogs enjoyed a final, unfamiliar corpulence.
So erfreuten sich die Todeskandidaten noch einer letzten, ungewohnten Leibesfülle.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, the so-called corpulence factor is considered for the mathematical model.
Für das mathematische Modell wird außerdem bevorzugt der sogenannte Korpulenzfaktor berücksichtigt.
EuroPat v2

The harmonious finish is brilliant with round tannin, which gives the wine its solid corpulence.
Der harmonische Abgang brilliert mit rundem Tannin, welches dem Wein seine solide Korpulenz verschafft.
ParaCrawl v7.1

Maria has a predisposition to corpulence, so she should watch her figure carefully.
Maria hat eine Neigung zur Korpulenz, deshalb sollte sie ihre Figur genau beobachten.
ParaCrawl v7.1

Buchanan mentions that Hugh was known for his corpulence rather than military skill and Knox suggests that Hugh advised the manoeuvre to keep the English away from Carberry.
Buchanan schreibt, dass Hugh Rigg eher für seine Leibesfülle als für sein militärisches Geschick bekannt war, und Knox vermutet, dass Rigg zu dem Manöver riet, um die Engländer von Carberry wegzuhalten.
WikiMatrix v1

The disturbances picked-up by conventional sensors are also dependent on the physical characteristics of the patient, i.e., on the corpulence or muscularity of the patient, so that relatively complex sensitivity adjustments differing from patient to patient with different noise suppression characteristics must be undertaken.
Die vom Sensor aufgenommenen Störungen hängen dabei auch noch von der Beschaffenheit des Patienten, d.h. seiner Korpulenz oder Muskulosität ab, so daß aufwendige und von Patient zu Patient unterschiedliche Empfindlichkeitsjustierungen und Störunterdrückungen vorgenommen werden müssen.
EuroPat v2

One recognizes fertilized females with the viviparous tooth-carps because of the size of this embryo easily at the corpulence.
Befruchtete Weibchen erkennt man bei den Lebendgebärenden Zahnkarpfen wegen der Größe der Embryonen leicht an der Körperfülle.
ParaCrawl v7.1

It is additionally possible to treat adiposity and corpulence (obesity) and heart failure, and achieve a postprandial reduction in triglycerides.
Darüber hinaus lassen sich auch Fettsucht und Fettleibigkeit (Obesity) und Herzinsuffiziens behandeln und eine postprandiale Senkung der Triglyceride erreichen.
EuroPat v2

The so-called corpulence factor (K factor, or KF) can be considered in the morphology model, particularly for processing fish.
Insbesondere für die Verarbeitung von Fischen kann der sogenannte Korpulenzfaktor (K-Faktor oder KF) in dem Morphologiemodell berücksichtigt werden.
EuroPat v2

Basically, the corpulence factor and/or the yield factor can depend on the measured geometric data and/or weight data of the input meat product 8 .
Grundsätzlich können der Korpulenzfaktor und/oder der Ausbeutefaktor von den gemessenen Geometrie- und/oder Gewichtsdaten des Eingangsfleischproduktes 8 abhängen.
EuroPat v2

The occupant class, for instance 50% women, 50% men, the occupant volume, i.e., the corpulence of the occupants, the seat height of the occupants, the occupant pose, a 3-D head position and possibly also the viewing direction of the occupant are ascertained in a downstream unit for signal and image processing 12 .
In einer danach angeordneten Einheit zur Signal- bzw. Bildverarbeitung 12 werden die Insassenklasse, beispielsweise 5%-Frau, 50%-Mann, das Insassenvolumen, also die Korpulenz des Insassen, die Sitzhöhe des Insassen, die Insassenpose, die 3-D-Kopfposition und gegebenenfalls auch die Blickposition des Insassen ermittelt.
EuroPat v2

Particularly nimble for its corpulence, the gluttonous caterpillar wriggles its way through its winding route and its mountain and valley routes will definitely guarantee a scream or two.
Erstaunlich flink für ihre Leibesfülle schlängelt sich die gefräßige Raupe durch ihre kurvige Strecke und sorgt mit ihren Berg- und Talstrecken mit Sicherheit für den ein oder anderen Aufschrei bei Euch.
CCAligned v1

As a result of corpulence, the problem is worsened due to the fact that the exposure gap on the large applicator must be set wide, thus further increasing the undesired ring currents in the patient.
Das Problem vergrößert sich noch dadurch, dass in Folge der Leibesfülle der Befeldungsspalt am Großapplikator weit eingestellt werden muss, was die unerwünschten Ringströme im Patienten zusätzlich vergrößert.
EuroPat v2

The slowing down of the formation of thoughts, corpulence, impotence, eyes like a dead fish: that is not my illness but the result of the murderous treatment.
Bremsung der Gedankenbildung, Fettleibigkeit, Impotenz, Augen wie ein toter Fisch: das ist nicht meine Krankheit, sondern Resultat der mörderischen Behandlung.
ParaCrawl v7.1

When laymen repeatedly dislike the baroque corpulence of his female figures, Vietinghoff noticed their complete lack of artistic sense because the focus should not be on what is represented (particularly not at all regarding the question of ideals of female beauty) but rather the artistic vision and how to render it.
Wenn Laien wegen der barocken Leibesfülle Rubens'scher Frauen wiederholt die Nase rümpfen, so fehlt nach Vietinghoffs Meinung jegliches Kunstverständnis, da es nicht um das Dargestellte als solches geht (schon gar nicht um ein weibliches Schönheitsideal), sondern um die künstlerische Vision und deren Umsetzung.
ParaCrawl v7.1

This can include persistent skin problems such as tale and mane eczema and incessant itching but also insulin resistance (diabetes) and obesity (corpulence).
Dazu gehören beispielsweise hartnäckige Hautreizungen wie das Schweif- und Mähnenekzem und andauernder Juckreiz, aber auch Insulinresistenz (Zuckerkrankheit) und Obesitas (Fettleibigkeit).
ParaCrawl v7.1