Übersetzung für "Control over" in Deutsch
Who
or
what
will
actually
exercise
any
control
over
this
body?
Wer
oder
was
wird
tatsächlich
irgendeine
Kontrolle
über
diese
Körperschaft
ausüben?
Europarl v8
Without
it,
we
will
have
absolutely
no
democratic
control
over
these
procedures.
Ohne
ihn
werden
wir
absolut
keine
demokratische
Kontrolle
über
diese
Verfahren
haben.
Europarl v8
If
we
do
not,
we
will
cease
to
have
any
control
whatsoever
over
the
situation.
Sollte
ein
Land
aussteigen,
werden
wir
jegliche
Kontrolle
über
die
Lage
verlieren.
Europarl v8
This
is
the
typical
result
of
political
state
control
over
production.
Das
ist
die
typische
Folge
einer
staatlich
kontrollierten
Produktion.
Europarl v8
I
am
voting
for
proposals
which
would
mean
greater
control
over
Members'
travelling
allowances.
Ich
stimme
für
Vorschläge
zur
besseren
Kontrolle
der
Reisekostenvergütungen
der
Mitglieder.
Europarl v8
In
other
words,
there
really
is
Parliamentary
control
over
this.
Es
besteht
also
durchaus
eine
parlamentarische
Kontrolle.
Europarl v8
The
report
gives
a
good
analysis
of
the
problem
of
democratic
control
over
EU
institutions.
Der
Bericht
liefert
eine
gute
Analyse
des
Problems
der
demokratischen
Kontrolle
von
EU-Institutionen.
Europarl v8
We
need
to
have
proper
control
over
the
use
of
all
these
resources.
Wir
brauchen
eine
vernünftige
Kontrolle
der
Verwendung
all
dieser
Mittel.
Europarl v8
Of
course,
according
to
the
Treaties,
the
European
Parliament
does
have
control
over
the
Community
budget.
Zwar
übt
das
Parlament
auf
dem
Papier
eine
Kontrolle
über
den
Gemeinschaftshaushalt
aus.
Europarl v8
During
a
transitory
period,
EDP
will
have
control
over
the
gas
network,
along
with
ENI
and
REN.
Während
eines
Übergangszeitraums
wird
EDP
gemeinsam
mit
ENI
und
REN
das
Erdgasfernleitungsnetz
kontrollieren.
DGT v2019
Obviously,
this
calls
for
strict
control
over
expenditure.
Offensichtlich
bedarf
es
daher
einer
strengen
Kontrolle
der
Ausgaben.
Europarl v8
Secondly,
such
clear
rules
would
help
achieve
better
control
over
migration.
Zweitens
hätten
derartig
klare
Regelungen
zu
einer
besseren
Steuerung
der
Migration
beitragen
können.
Europarl v8
The
report
also
takes
up
the
question
of
control
over
the
export
of
weapons.
Der
Bericht
behandelt
auch
die
Frage
der
Kontrolle
des
Waffenexports.
Europarl v8
We
can
develop
themes
and
get
a
good
control
over
the
agencies
in
future.
Wir
können
Themen
entwickeln
und
haben
künftig
eine
gute
Kontrolle
über
die
Einrichtungen.
Europarl v8
We
have
control
over
the
clocks
and
the
calendar.
Wir
können
frei
über
den
Zeitplan
bestimmen.
Europarl v8
Control
over
the
European
programmes
must
be
greatly
improved.
Die
Kontrolle
der
europäischen
Programme
muß
wesentlich
effektiver
werden.
Europarl v8
Without
this
regulation,
we
would
have
had
no
control
over
and
no
restrictions
on
approvals.
Ohne
die
Verordnung
hätten
wir
keine
Kontrolle
und
keine
Beschränkung
der
Zulassung.
Europarl v8
This
will
give
us
a
real
control
over
our
economic
environment'.
Damit
hätten
wir
eine
echte
Kontrolle
über
unser
wirtschaftliches
Umfeld".
Europarl v8
Wieland
Werke
AG
acquired
sole
control
over
the
Buntmetall
group
in
1999.
Die
Wieland
Werke
AG
erwarb
1999
die
alleinige
Kontrolle
über
die
Buntmetall-Gruppe.
DGT v2019