Übersetzung für "Control over" in Deutsch

Who or what will actually exercise any control over this body?
Wer oder was wird tatsächlich irgendeine Kontrolle über diese Körperschaft ausüben?
Europarl v8

Without it, we will have absolutely no democratic control over these procedures.
Ohne ihn werden wir absolut keine demokratische Kontrolle über diese Verfahren haben.
Europarl v8

If we do not, we will cease to have any control whatsoever over the situation.
Sollte ein Land aussteigen, werden wir jegliche Kontrolle über die Lage verlieren.
Europarl v8

This is the typical result of political state control over production.
Das ist die typische Folge einer staatlich kontrollierten Produktion.
Europarl v8

I am voting for proposals which would mean greater control over Members' travelling allowances.
Ich stimme für Vorschläge zur besseren Kontrolle der Reisekostenvergütungen der Mitglieder.
Europarl v8

In other words, there really is Parliamentary control over this.
Es besteht also durchaus eine parlamentarische Kontrolle.
Europarl v8

The report gives a good analysis of the problem of democratic control over EU institutions.
Der Bericht liefert eine gute Analyse des Problems der demokratischen Kontrolle von EU-Institutionen.
Europarl v8

We need to have proper control over the use of all these resources.
Wir brauchen eine vernünftige Kontrolle der Verwendung all dieser Mittel.
Europarl v8

Of course, according to the Treaties, the European Parliament does have control over the Community budget.
Zwar übt das Parlament auf dem Papier eine Kontrolle über den Gemeinschaftshaushalt aus.
Europarl v8

During a transitory period, EDP will have control over the gas network, along with ENI and REN.
Während eines Übergangszeitraums wird EDP gemeinsam mit ENI und REN das Erdgasfernleitungsnetz kontrollieren.
DGT v2019

Obviously, this calls for strict control over expenditure.
Offensichtlich bedarf es daher einer strengen Kontrolle der Ausgaben.
Europarl v8

Secondly, such clear rules would help achieve better control over migration.
Zweitens hätten derartig klare Regelungen zu einer besseren Steuerung der Migration beitragen können.
Europarl v8

The report also takes up the question of control over the export of weapons.
Der Bericht behandelt auch die Frage der Kontrolle des Waffenexports.
Europarl v8

We can develop themes and get a good control over the agencies in future.
Wir können Themen entwickeln und haben künftig eine gute Kontrolle über die Einrichtungen.
Europarl v8

We have control over the clocks and the calendar.
Wir können frei über den Zeitplan bestimmen.
Europarl v8

Control over the European programmes must be greatly improved.
Die Kontrolle der europäischen Programme muß wesentlich effektiver werden.
Europarl v8

Without this regulation, we would have had no control over and no restrictions on approvals.
Ohne die Verordnung hätten wir keine Kontrolle und keine Beschränkung der Zulassung.
Europarl v8

This will give us a real control over our economic environment'.
Damit hätten wir eine echte Kontrolle über unser wirtschaftliches Umfeld".
Europarl v8

Wieland Werke AG acquired sole control over the Buntmetall group in 1999.
Die Wieland Werke AG erwarb 1999 die alleinige Kontrolle über die Buntmetall-Gruppe.
DGT v2019