Übersetzung für "Come of" in Deutsch
We
therefore
hope
that
good
results
will
come
out
of
the
conference.
Daher
hoffen
wir,
dass
aus
der
Konferenz
gute
Ergebnisse
hervorgehen
werden.
Europarl v8
What
has
come
out
of
the
organisation
of
the
market
in
wine
is
in
any
case
praiseworthy.
Was
in
der
Weinmarktordnung
herausgekommen
ist,
ist
auf
jeden
Fall
lobenswert.
Europarl v8
I
think
that
two
main
points
have
come
out
of
these
speeches.
Ich
denke,
dass
aus
diesen
Reden
zwei
Hauptpunkte
hervorgegangen
sind.
Europarl v8
If
the
15
Member
States
do
not
play
along,
nothing
will
come
of
all
this.
Wenn
die
fünfzehn
Mitgliedstaaten
nicht
mitspielen,
wird
aus
der
ganzen
Sache
nichts.
Europarl v8
I
come
from
one
of
Europe's
northern
wine-growing
areas,
from
the
Mosel
region.
Ich
komme
aus
einem
der
nördlichen
Anbaugebiete
Europas,
von
der
Mosel.
Europarl v8
I
hope
that
a
solution
will
come
out
of
the
Berlin
summit,
one
that
will
serve
Europe.
Für
den
Berliner
Gipfel
wünsche
ich
eine
Lösung,
die
Europa
dient.
Europarl v8
However,
developed
countries
are
beginning
to
come
out
of
the
crisis.
Die
Industrieländer
jedoch
fangen
an,
sich
von
der
Krise
zu
erholen.
Europarl v8
Eurobonds
will
come
-
of
that
I
am
quite
sure.
Die
Eurobonds
werden
kommen,
da
bin
ich
ganz
sicher.
Europarl v8
Unfortunately,
so
far,
nothing
positive
has
come
out
of
this,
through
no
fault
of
Greece's.
Leider
ist
bis
jetzt
nichts
Gutes
dabei
herausgekommen,
ohne
Griechenlands
Verschulden.
Europarl v8
That
is
not
what
I
wanted
to
come
out
of
the
Intergovernmental
Conference.
Das
habe
ich
mir
von
der
Regierungskonferenz
nicht
gewünscht.
Europarl v8
That
is
a
key
point
that
has
come
out
of
this
debate.
Das
ist
ein
entscheidender
Punkt,
der
in
der
Debatte
deutlich
geworden
ist.
Europarl v8
The
total
operating
costs
are
all
the
expenses
which
come
in
deduction
of
a
UCITS'
assets.
Die
Gesamtbetriebskosten
umfassen
alle
Kosten,
die
vom
OGAW-Vermögen
abgezogen
werden.
DGT v2019
Can
the
European
Commission
corroborate
this
information,
and
have
any
results
come
out
of
the
UCLAF
investigations
yet?
Kann
die
Europäische
Kommission
diese
Informationen
bestätigen
und
sind
Ergebnisse
der
UCLAF-Untersuchungen
bekannt?
Europarl v8
Nothing
has
come
of
it.
Aus
diesem
Projekt
ist
nichts
geworden.
Europarl v8
They
had
all
come
out
of
their
building
-
the
front
door
had
been
knocked
down
by
force
-
with
their
hands
in
the
air.
Sie
waren
alle
mit
erhobenen
Händen
aus
der
gewaltsam
niedergerissenen
Haustür
gekommen.
Europarl v8
However,
worrying
messages
continue
to
come
out
of
Israel.
Dennoch
erreichen
uns
weiterhin
besorgniserregende
Meldungen
aus
Israel.
Europarl v8
I
am
in
favour
of
elections,
provided
that
they
come
out
of
a
settlement.
Ich
bin
für
Neuwahlen,
vorausgesetzt,
dass
ihnen
eine
Einigung
vorangeht.
Europarl v8
I
now
come
to
one
of
the
most
positive
outcomes
of
the
IGC.
Ich
komme
nun
zu
einem
der
positivsten
Ergebnisse
der
Regierungskonferenz.
Europarl v8