Übersetzung für "Cockcrow" in Deutsch
No.
That
wasn't
a
cockcrow,
that
was
a
fanfare.
Das
war
kein
Hahnenschrei,
sondern
eine
Fanfare.
OpenSubtitles v2018
The
day
at
our
Inner-Glieshof
begins
with
the
first
cockcrow.
Der
Tag
auf
dem
Inner-Glieshof
beginnt
mit
dem
ersten
Hahnenschrei.
ParaCrawl v7.1
The
place
is
great,
often
quiet
(cockcrow
early
in
the
morning).
Der
Ort
ist
groß,
oft
ruhig
(cockcrow
früh
am
Morgen).
ParaCrawl v7.1
The
performance
is
concluded
by
a
cockcrow.
Diese
Darstellung
wird
mit
einem
Hahnenschrei
beendet.
ParaCrawl v7.1
Enters
so
deep
in
the
Balkan
culture,
making
cockcrow
a
song
and
the
funeral
party.
Tritt
so
tief
in
der
Balkan-Kultur,
machen
Hahnenschrei
ein
Lied
und
die
Beerdigung
Party.
ParaCrawl v7.1
It
says
the
truth
about
us
and
makes
us
free.
Without
mercy
and
forgiveness
all
that
remains
at
the
end
–
as
Brecht
might
claim
–
is
the
cockcrow,
revealing
us
as
cowardly
traitors
–
and
not
the
loving
expression
of
Jesus,
which
makes
us
weep
and
reverse
course
as
Peter
did
(Lk
22:60-62).
Weil
sie
uns
die
Wahrheit
über
uns
sagt,
die
uns
frei
macht:
Ohne
das
Erbarmen
und
die
Vergebung,
bleibt
nur
der
Hahnenschrei
am
Ende
wie
bei
Brecht,
der
uns
als
feige
Verräter
offenbar
macht,
aber
nicht
der
liebende
Blick
Jesu,
der
uns
weinen
und
umkehren
lässt
wie
Petrus
(Lk
22,60-62).
ParaCrawl v7.1
Post
A:
Soul
A
sneaks
into
the
state
at
the
wee
hours
in
the
cockcrow
barely
to
employ
and
does
not
poorness
anyone
to
experience
astir
it.
Post
A:
Seele
A
schleicht
sich
in
den
Zustand
in
den
frühen
Morgenstunden
in
dem
Hahnenschrei
kaum
zu
beschäftigen
und
nicht
jemand
astir
hat
Dürftigkeit
es
zu
erleben.
ParaCrawl v7.1
Its
rather
isolated
position,
away
from
the
busy
streets
and
immersed
in
the
silence,
you
have
excellent
condition
for
relaxing
and
invigorating
holiday
in
observance
of
peace
and
the
quiet
conditions
is
not
certainly
compromised
by
the
chirping
of
birds,
from
the
frequent
passage
of
families
of
hares,
wild
boars,
deer
and
squirrels
from
cockcrow
or
the
whinny
of
horses.
Seine
eher
isolierte
Lage,
weit
weg
von
den
belebten
Straßen
und
in
die
Stille,
Sie
verfügen
über
hervorragende
Voraussetzungen
für
erholsame
und
belebende
Ferien
in
der
Einhaltung
des
Friedens
und
der
die
ruhigen
Bedingungen
nicht
sicher
durch
das
Gezwitscher
der
Vögel,
von
der
häufige
Durchgang
der
Familien
von
Hasen,
Wildschweine,
Rehe
und
Eichhörnchen
aus
Hahnenschrei
oder
wiehern
die
Pferde.
ParaCrawl v7.1
Waking
up
kissed
by
the
sun,
maybe
at
cockcrow,
opening
the
windows
and
discovering
to
be
surrounded
by
green
hills
covered
with
vineyards
and
olive
trees
with
breathtaking
views
and
knowing
that
you
are
on
vacation
in
one
of
the
many
farmhouses
in
Chianti
is
definitely
a
dream
for
many
.
Von
der
Sonne
verwöhnt
aufwachen,
vielleicht
beim
Hahnenschrei,
die
Fenster
öffnen
und
entdecken,
daß
man
umgeben
ist
von
grünen
Hügeln,
die
von
Rebstöcken
und
Olivenhainen
bedeckt
sind,
mit
einem
atemberaubenden
Panorama
und
zu
wissen,
daß
man
sich
im
Urlaub
befindet
in
einem
der
zahlreichen
Landhäuser
des
Chianti
ist
mit
Sicherheit
der
Traum
vieler.
ParaCrawl v7.1
Vacation
immersed
in
nature
will
be
enlivened
by
the
presence
of
animals
typical
of
mountain
farming,
the
cockcrow
at
sunrise
and
the
sound
of
Campania
of
sheep
and
cows
that
graze
on
the
grassland.
Urlaub
mitten
in
der
Natur
wird
durch
die
Anwesenheit
von
Tieren,
die
typisch
für
die
Landwirtschaft
in
den
Berggebieten,
belebt
werden
Cockcrow
bei
Sonnenaufgang
und
der
Klang
von
Kampanien
Schafe
und
Kühe,
die
auf
die
Wiese
grasen.
ParaCrawl v7.1
There
are
farm
animals
for
the
joy
of
children
and
you
wake
up
to
the
cockcrow,
not
the
traffic
noise!
Es
gibt
Nutztiere
für
die
Freude
der
Kinder
und
Sie
wachen
zum
Hahnenschrei
auf,
nicht
zum
Verkehrslärm!
ParaCrawl v7.1
The
following
legend,
however,
gives
a
much
more
romantic
explanation
for
why
this
is
so:
at
the
time
when
it
was
necessary
to
set
the
border
between
Glarus
and
Uri,
the
following
agreement
is
said
to
have
been
made
between
the
two
cantons:
at
cockcrow,
two
runners,
one
from
Glarus
and
the
other
from
Uri,
would
start
out
along
the
path.
Viel
romantischer
aber
wird
der
Grund,
warum
das
so
ist,
in
folgender
Sage
begründet:
Als
seinerzeit
die
Grenze
zwischen
Glarus
und
Uri
festgelegt
werden
musste,
soll
zwischen
den
beiden
Kantonen
folgende
Vereinbarung
getroffen
worden
sein:
Beim
ersten
Hahnenschrei
mache
sich
je
ein
Läufer
von
der
Glarner-
und
der
Urnerseite
her
auf
den
Weg.
Dort,
wo
sich
die
beiden
träfen,
solle
auch
die
Grenze
festgelegt
werden.
ParaCrawl v7.1