Übersetzung für "Clownish" in Deutsch
In
their
burlesque
approach
to
humanity,
Don
Quixote
and
Sancho
Panza
are
the
most
enduring
and
endearing
clownish
couple
in
world
literature.
In
ihrer
burlesken
Annäherung
an
das,
was
Menschlichkeit
ausmacht,
bilden
Don
Quichote
und
Sancho
Pansa
das
unvergesslichste
und
liebenswerteste
Paar
von
Clowns
der
Weltliteratur.
News-Commentary v14
In
the
Netherlands,
not
normally
a
country
known
for
clownish
politicians,
the
surge
of
populism
was
first
led
by
Pim
Fortuyn,
a
flamboyantly
gay
man
who
staged
provocative,
and
always
richly
entertaining,
public
appearances.
In
den
Niederlanden,
die
sonst
nicht
unbedingt
für
clowneske
Politiker
bekannt
sind,
wurde
die
populistische
Welle
von
Pim
Fortuyn
angeführt,
einem
auffällig
schwulen
Mann,
der
provokative
und
immer
sehr
unterhaltsame
öffentliche
Auftritte
hinlegte.
News-Commentary v14
Russians,
for
example,
rejected
Vladimir
Zhirinovsky,
a
clownish
Donald
Trump-like
nationalist
and
anti-Semite,
in
favor
of
Boris
Yeltsin,
who
had
stared
down
tanks
during
the
failed
1991
coup
and
recognized
that
his
country’s
future
lay
with
democracy
and
the
West.
Wladimir
Schirinowski
etwa,
einem
clownesken,
Donald
Trump-artigen
Nationalisten
und
Antisemiten,
wurde
eine
Abfuhr
zugunsten
von
Boris
Jelzin
erteilt,
der
die
Panzer
während
des
gescheiterten
Putsches
von
1991
zum
Zurückweichen
gezwungen
und
erkannt
hatte,
dass
die
Zukunft
seines
Landes
in
der
Demokratie
und
im
Westen
liegt.
News-Commentary v14
Her
beginnings
as
pianist
and
stage
musician
in
cabaret
and
theatre
performances,
and
as
clownish
singer
with
the
rock
theatre
group
de:Hallucination
Company
(1982/83)
were
followed
by
twelve
years
of
solo
tours
through
Europe.
Nach
Anfängen
als
Pianistin
und
Bühnenmusikerin
in
Kabarett-
und
Theaterveranstaltungen
und
als
clowneske
Sängerin
bei
der
Rocktheatergruppe
Hallucination
Company
(1982/83)
folgten
zwölf
Jahre
Solo-Tourneen
durch
Europa.
WikiMatrix v1
But
when
they
encounter
a
young
girl
who
resists
their
clownish
whirlwind,
the
two
jesters
have
to
give
all
they've
got
to
fulfill
their
small
patient's
greatest
dream.
Doch
als
die
beiden
auf
ein
Mädchen
treffen,
das
sich
ihrem
clownesken
Wirbelsturm
vehement
widersetzt,
müssen
die
Spaßmacher
alle
Register
ihres
Könnens
ziehen,
um
den
größten
Wunsch
ihrer
kleinen
Patientin
zu
erfüllen.
ParaCrawl v7.1
No
aspect
of
human
life
is
spared
her
almost
mythical
characters:
whether
clownish
tragedy
or
animalistic
urges
or
spectacular
failure.
Ihren
beinahe
mythischen
Figuren
ist
nichts
Menschliches
fremd:
weder
clowneske
Tragik
oder
animalische
Triebe,
noch
grandioses
Scheitern.
ParaCrawl v7.1
Thus
began
to
flourish
that
Sicilian
dialect
that
grease,
incupendo
the
colors,
it
would
be
tragic
and
Musco
expression,
with
diversions
of
his
jokes,
comic
and
mocking
expression
up
to
Delirium,
clownish.
So
begann
zu
blühen,
dass
sizilianischen
Dialekt,
die
fetten,
Incupendo
Farben,
es
wäre
tragisch
und
Musco
Ausdruck
mit
Umleitungen
seiner
Witze,
komische
und
spöttische
Ausdruck
bis
zu
Delirium,
clowneske.
ParaCrawl v7.1
He
took
cultural
studies
at
the
Humboldt-Universität,
was
a
member
of
the
musical
theater
group
Karls
Enkel,
and
together
with
Hans-Eckardt
Wenzel
created
clownish
cabaret
programs,
including
»Letztes
aus
der
DaDaeR«,
which
was
adapted
for
the
screen
in
1990.
Er
studierte
an
der
Humboldt-Universität
Kulturwissenschaften,
war
Mitglied
der
Liedertheatergruppe
Karls
Enkel
und
kreierte
zusammen
mit
Hans-Eckardt
Wenzel
clowneske
Kabarettprogramme,
darunter
»Letztes
aus
der
DaDaeR«,
das
1990
verfilmt
wurde.
ParaCrawl v7.1
There
is
something
ape
and
in
the
behavior
of
this
breed
and
these
clownish
tricks
and
grimaces
provide
it
with
universal
attention
and
sympathy.
Es
gibt
etwas
Affen
und
im
Verhalten
dieser
Rasse
und
diese
Clowns
Tricks
und
Grimassen
bieten
es
mit
universeller
Aufmerksamkeit
und
Sympathie.
CCAligned v1
Reminder:
It
is
about
the
new
impulses
that
should
be
welcomed,
but
which
could
be
caricatured
by
clownish
absurd
gestures.
Erinnerung:
Es
geht
um
die
Neuimpulse,
die
begrüßt
werden
sollten,
die
jedoch
durch
clowneske
absurde
Gesten
karikiert
werden
könnten.
CCAligned v1
Thomas
Baumgärtel
uses
the
tools
of
graffiti,
spray
cans
and
stencils
in
a
strictly
clownish
positioning
along
all
the
diffuse
borders
of
the
art
industry.
Thomas
Baumgärtel
nutzt
die
Werkzeuge
des
Graffiti,
Spraydose
und
Schablone,
konsequent
im
Sinne
einer
clownesken
Positionierung
entlang
der
diffusen
Grenzbereiche
des
Kunstbetriebs.
ParaCrawl v7.1