Übersetzung für "Clawed back" in Deutsch
It
looks
like
Rita
clawed
back
at
one
of
'em.
Es
schaut
aus,
als
hätte
Rita
einem
von
denen
ihre
Krallen
reingehauen.
OpenSubtitles v2018
But
it
looks
like
Rita
clawed
back
at
one
of
them.
Aber
es
sieht
aus,
als
hätte
Rita
einem
von
denen
ihre
Krallen
reingehauen.
OpenSubtitles v2018
If
the
transfer
delta
is
not
zero,
i.e.
it
is
above
the
REV,
it
should
be
reimbursed
or
clawed
back
(see
recitals
161
and
162).
Ist
das
Transfer-Delta
nicht
Null,
d.
h.,
es
liegt
über
dem
TWW,
muss
es
zurückgezahlt
bzw.
zurückgefordert
werden
(siehe
unten
Randnummern
161
bis
162).
DGT v2019
It
concluded
on
the
existence
of
state
aid
and
the
amount
of
aid
and
assessed
the
amounts
as
being
such
that
the
aid
would
be
incompatible
with
the
Impaired
Assets
Communication
if
not
clawed
back
or
made
up
through
additional
restructuring
pursuant
to
point
41
of
the
Impaired
Assets
Communication.
Die
Kommission
stellte
das
Vorliegen
einer
staatlichen
Beihilfe
und
den
Beihilfebetrag
fest
und
kam
zu
dem
Schluss,
dass
die
Beihilfe
aufgrund
ihrer
Höhe
nur
dann
mit
der
Impaired-Assets-Mitteilung
vereinbar
wäre,
wenn
sie
zurückgefordert
oder
durch
eine
weitere
Umstrukturierung
nach
Randnummer
41
der
Impaired-Assets-Mitteilung
ausgeglichen
würde.
DGT v2019
If
the
aids
are
confirmed
to
be
incompatible
with
state
aid
rules,
they
will
have
to
be
clawed
back
from
the
beneficiaries.
Sollte
sich
bestätigen,
dass
die
Beihilfemaßnahme
mit
den
Regeln
für
staatliche
Beihilfen
unvereinbar
ist,
so
müssen
die
Beträge
von
den
Begünstigten
zurückgefordert
werden.
TildeMODEL v2018
If
errors
with
financial
impact
are
discovered,
undue
payments
are
then
clawed
back
from
the
project
or
country
at
fault,
usually
as
part
of
the
multiannual
system
of
checks
and
audits
(EU
programmes
are
multiannual,
and
so
are
the
checks).
Wenn
Fehler
mit
finanziellen
Auswirkungen
festgestellt
werden,
werden
zu
Unrecht
geleistete
Zahlungen
vom
jeweiligen
Projektträger
oder
Empfängerland
–
in
der
Regel
im
Rahmen
des
mehrjährigen
Kontroll-
und
Rechnungsprüfungssystems
(EU-Programme
sind
ebenso
wie
ihre
Kontrolle
auf
mehrere
Jahren
angelegt)
–
wieder
eingezogen.
TildeMODEL v2018
There
was
a
reduction
in
tax
payable,
but
this
was
explained
by
the
better
loss-offset
possibilities
(a
desired
result)
which
means
that
negative
revenue
will
automatically
be
clawed
back.
Die
Anwendung
der
Sitzlandbesteuerung
führte
zu
einer
Verminderung
der
Steuerschuld,
dies
wurde
jedoch
durch
die
besseren
Möglichkeiten
zum
Verlustausgleich
(ein
erwünschtes
Ergebnis),
erklärt,
was
bedeutet,
dass
der
Einnahmenausfall
später
automatisch
aufgeholt
wird.
TildeMODEL v2018
Unless
this
is
gradually
clawed
back
over
the
course
of
the
next
ten
years,
it
will
place
the
cohesion,
competitiveness
and
jobs
of
the
euro
area
at
risk,
not
to
mention
the
long-term
viability
of
the
euro.
Wenn
sie
nicht
in
den
nächsten
zehn
Jahren
aufgeholt
wird,
dann
sind
der
Zusammenhalt,
die
Wettbewerbsfähigkeit
und
die
Arbeitsplätze
in
der
Eurozone
in
Gefahr
und
der
Fortbestand
des
Euro
selbst
natürlich
auch.
TildeMODEL v2018
The
value
of
funds
clawed
back
from
projects
where
errors
were
found,
or
from
national
authorities
responsible,
continued
to
grow
–
a
sign
of
Commission
determination
to
protect
the
EU
budget
in
times
of
financial
austerity.
Der
Umfang
der
Mittel,
die
wieder
zurückgefordert
wurden,
weil
bei
Projekten
Fehler
festgestellt
wurden,
ist
weiter
angestiegen
–
dies
ist
ein
Zeichen
für
die
Entschlossenheit
der
Kommission,
den
EU-Haushalt
in
Zeiten
öffentlicher
Sparzwänge
zu
schützen.
TildeMODEL v2018
Of
all
the
people
I've
cut
out
you
were
the
only
one
who
ever
clawed
her
way
back
in.
Von
allen,
die
ich
jemals
ausgeschlossen
habe,
warst
du
die
Einzige,
die
sich
wieder
reingegraben
hat.
OpenSubtitles v2018