Übersetzung für "Caveri" in Deutsch

So I cannot vote in favour of the Caveri report.
Ich kann daher nicht für den Bericht von Herrn Caveri stimmen.
Europarl v8

It is for this reason that we have not approved today's Caveri report.
Wir haben aus diesem Grund dem heutigen Caveri-Bericht nicht unsere Zustimmung erteilt.
Europarl v8

I believe that the Caveri report ends up making you a good offer, in the form of a transitional arrangement.
Ich glaube, dass der Caveri-Bericht Ihnen letztmalig ein gutes Angebot für eine Übergangsregelung macht.
Europarl v8

After all, they should be satisfied with the way in which the Caveri report gives them another sensible transitional regulation.
Sie sollten doch zufrieden sein, dass der Caveri-Bericht ihnen noch einmal eine vernünftige Übergangsregelung gibt.
Europarl v8

In this respect, there are various speakers - Mr Caveri, for example - who call for the great transport axes which are already in the TENs to be developed.
In diesem Zusammenhang wird in verschiedenen Redebeiträgen - in dem von Herrn Caveri beispielsweise - gefordert, dass die großen Verkehrsachsen gepflegt werden, die schon in den "TEN " enthalten sind.
Europarl v8

The Caveri report proposed a sound compromise between the interests of 360 million citizens of the EU and those of fewer than 10 million other EU citizens.
Der Caveri-Bericht hat einen guten Kompromiss vorgeschlagen zwischen den Interessen von 360 Millionen Unionsbürgern und weniger als 10 Millionen Unionsbürgern.
Europarl v8

By contrast, I see the Caveri report as the devastating result of the work of a lobby that is as hard as nails, a group with financial clout and much other power besides, by which I mean the hauliers.
Der Caveri-Bericht hingegen ist für mich das erschütternde Ergebnis der Arbeit einer beinharten Lobby, einer finanziell und auch sonst sehr mächtigen Gruppe, nämlich die der Frächter.
Europarl v8

The merit of the Caveri report, which is to the credit of all the Members who have contributed to it, is that it contains compromise amendments which reconcile and achieve a balance between the demands of environmental protection and the fundamental principle of free movement.
Das Verdienst des Berichts Caveri und aller daran beteiligten Kolleginnen und Kollegen besteht in den Kompromissänderungsanträgen, die die Umweltschutzerfordernisse und den Grundsatz des freien Wahrenverkehrs gut miteinander in Einklang bringen.
Europarl v8

Mr President, I would firstly like to thank Mr Caveri for the work he has done on an issue which - as we have seen here today - is very difficult and delicate.
Herr Präsident, zunächst möchte ich Herrn Caveri für seine Arbeit an einem - wie wir hier gesehen haben - sehr komplizierten und heiklen Thema danken.
Europarl v8

The great thing about the Caveri report is that in it, we are proposing that there should again be a three-year transitional arrangement for the Alpine region.
Wir schlagen im Caveri-Bericht vor - und das ist doch so großartig an dem Bericht -, dass es für die Alpenregion noch einmal eine Übergangsregelung von drei Jahren gibt.
Europarl v8

You will probably support the recommendation to approve at second reading the amendments approved at first reading, with a view to quickly beginning the conciliation procedure, as pointed out by Mr van Dam, who is replacing Mr Caveri.
Wahrscheinlich werden Sie die Empfehlung unterstützen, in zweiter Lesung die bereits in der ersten Lesung gebilligten Änderungsanträge anzunehmen, um zügig mit dem Vermittlungsverfahren beginnen zu können, wie Herr van Dam in Vertretung von Herrn Caveri sagte.
Europarl v8

In this regard, the Caveri report is a perfect response to this request for dignity which Parliament made of its rapporteur, in that it is a report that serves, first and foremost, the interests of Europeans.
Ich meine, dass der Bericht Caveri in diesem Sinne der Forderung nach einen würdigen Auftreten, die das Europäische Parlament an seinen Berichterstatter gestellt hat, perfekt entsprochen hat, denn dieser Bericht dient zuallererst den Interessen der Europäer.
Europarl v8

The next item is the oral question (O-0049/2003 B5-0100/2003), put to the Commission by Mr Caveri on behalf of the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism, and concerning the safety of coaches.
Nach der Tagesordnung folgt die mündliche Anfrage (O-0049/2003 - B5-0100/2003) von Herrn Caveri im Namen des Ausschusses für Regionalpolitik, Verkehr und Fremdenverkehr an die Kommission über die Sicherheit von Reisebussen.
Europarl v8

The question's author, Mr Caveri, is unfortunately unable to be present, so we will first hear Commissioner Solbes Mira on this question.
Der Autor, Herr Caveri, kann leider nicht anwesend sein, so dass wir als erstes Herrn Kommissar Solbes Mira zu dieser Anfrage hören.
Europarl v8

The point relating to rail crossings, which is one of those raised by Mr Caveri, will be included in the procedures for the management of blackspots and safety audits proposed in this directive.
Der von Herrn Caveri angesprochene Punkt der Eisenbahnübergänge wird in die in dieser Richtlinie vorgeschlagenen Verfahren zur Verwaltung der Gefahrenstellen und Sicherheitsüberprüfungen aufgenommen.
Europarl v8

Madam President, first of all, I would like to express, at the beginning of the debate, my deep gratitude to the House, and particularly to the rapporteur, Mr Berend, and to Mr Walter, as well as to the chairmen, Mr Caveri and Mr Wynn, for the high level of cooperation between our two institutions and for the speed with which you have examined this proposal for a regulation.
Frau Präsidentin, zu Beginn unserer Aussprache möchte ich als Erstes dem Plenum Ihres Parlaments und insbesondere Ihrem Berichterstatter, Herrn Berend, sowie Herrn Walter und den Ausschussvorsitzenden, Herrn Caveri und Herrn Wynn, für die ausgezeichnete Zusammenarbeit zwischen unseren beiden Institutionen sowie dafür danken, dass die Prüfung des vorliegenden Vorschlags für eine Verordnung so zügig erfolgt ist.
Europarl v8

As Mr Caveri said, the simplification and clarification of regional and structural policy also remain a continual challenge.
Wie mein Kollege Herr Caveri feststellte, ist eine einfache und klare Regional- und Strukturpolitik eine ständige Herausforderung.
Europarl v8

As a defender of environment and national self-determination I cannot accept what is happening now, although I respect the contribution of Mr Caveri to find a solution which will be more or less equal to the situation in other parts of the Alps.
Ich trete für den Umweltschutz und die Selbstbestimmung der Länder ein und kann daher nicht akzeptieren, was derzeit geschieht, auch wenn ich das Bemühen von Herrn Caveri um eine Lösung respektiere, die mehr oder weniger den Regelungen in anderen Alpenländern entspricht.
Europarl v8

I would like to thank Mr Caveri and Mr van Dam, and the whole committee, for the work they have done on this difficult issue.
Ich möchte Herrn Caveri, Herrn van Dam und dem gesamten Ausschuss für die in dieser schwierigen Angelegenheit geleistete Arbeit danken.
Europarl v8

Firstly, on behalf of our group, I would like to say that we support the proposal which Mr Caveri has already put forward to the Commission and which he is laying before plenary, which picks up what Parliament had already specified at first reading.
Zunächst möchte ich im Namen unserer Fraktion sagen, dass wir den die Positionen des Parlaments aus erster Lesung wiedereinsetzenden Vorschlag des Kollegen Caveri, den er der Kommission bereits zur Einschätzung vorgelegt hatte und der nun vom Plenum beurteilt werden soll, unterstützen.
Europarl v8

I should like to thank my fellow MEP, Mr Costa, for his efforts in this area and also his predecessor as Chairman of the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism, Mr Caveri, who has also worked hard on this.
Ich möchte dem Kollegen Paolo Costa für seine diesbezüglichen Anstrengungen sowie seinem Vorgänger, Herrn Caveri, als Vorsitzender des Ausschusses für Verkehr und Fremdenverkehr, der sich ebenfalls sehr viel Mühe damit gemacht hat, danken.
Europarl v8

I believe that the solution adopted, once again as a transitional measure, by the Caveri report is the best solution possible under the given circumstances.
Ich halte die vom Bericht Caveri angenommene, nochmals vorübergehende Lösung in Anbetracht der Gegebenheiten für optimal.
Europarl v8

Points which mean it will win the football world championship in 2006, if my dream comes true - and I think it is also the Austrians' dream - but also points in the Caveri report which will enable Austria's citizens to have less pollution, even if the problem has, however, not yet been resolved.
Sowohl die Punkte, die ihm bei der Fußballweltmeisterschaft 2006 zum Sieg verhelfen, sofern mein Traum wahr wird - der, glaube ich, auch ein Traum der Österreicher ist -, als auch die Punkte des Berichts Caveri, die den Österreichern eine geringere Umweltverschmutzung bescheren, auch wenn das Problem allerdings noch nicht gelöst ist.
Europarl v8

On the contrary, over the past two years I have held an ongoing dialogue with Parliament, and in particular with the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism, which will continue to be inspired, for another few weeks, by the work of Mr Luciano Caveri, to whom I paid tribute here yesterday in a different debate, and also with the Committee on Budgets and the Committee on Budgetary Control.
Im Gegenteil, während der letzten beiden Jahre habe ich einen ständigen Dialog mit Ihrem Haus unterhalten, insbesondere mit dem Ausschuss für Regionalpolitik, Verkehr und Fremdenverkehr, der noch für einige Wochen unter dem Vorsitz von Herrn Caveri stehen wird, dessen Wirken ich gestern im Rahmen einer anderen Aussprache mit dem Haushaltsausschuss und dem Ausschuss für Haushaltskontrolle gewürdigt habe.
Europarl v8