Übersetzung für "Cannot" in Deutsch

The conflict cannot be used as an argument for such violations.
Der Konflikt darf nicht als Argument für solche Verletzungen verwendet werden.
Europarl v8

The internet cannot be a tool of terrorism, child traffickers and incitements to violence.
Das Internet darf kein Instrument des Terrorismus, von Kinderhändlern und Gewalthetze sein.
Europarl v8

Speaking time cannot be split between the Socialist Group in the European Parliament and the President-in-Office of the Council.
Das kann jetzt nicht zwischen den Sozialisten und dem Ratspräsidenten aufgeteilt werden.
Europarl v8

This must be denounced and cannot be forgotten overnight.
Das muss verurteilt werden und kann sobald nicht in Vergessenheit geraten.
Europarl v8

Commissioner Špidla cannot resolve this matter by himself.
Kommissar Špidla kann diese Angelegenheit nicht selbst lösen.
Europarl v8

This is why I cannot understand what all the fuss is about.
Von daher verstehe ich die ganze Aufregung nicht.
Europarl v8

We cannot prejudice this scientific assessment with a non-scientific-based definition.
Dieser wissenschaftlichen Beurteilung dürfen wir nicht durch eine wissenschaftlich nicht fundierte Definition vorgreifen.
Europarl v8

We cannot have certainty, but we certainly need to have some stability.
Wir können keine Gewissheit haben, aber wir benötigen sicher eine angemessene Stabilität.
Europarl v8

The EU cannot afford to follow policy lines that are narrow in scope.
Die EU kann es sich nicht erlauben, engstirnigen Politiklinien zu folgen.
Europarl v8

I cannot, therefore, agree with you on this point.
Ich kann Ihnen daher in diesem Punkt nicht zustimmen.
Europarl v8

We cannot be dependent on energy supplies.
Wir dürfen nicht von Energielieferungen abhängig sein.
Europarl v8

The attacks are immoral, and the international community cannot accept them.
Die Angriffe sind unmoralisch, und die internationale Gemeinschaft kann sie nicht hinnehmen.
Europarl v8

This solution cannot be achieved, however, through terrorist attacks or armed actions.
Diese Lösung kann jedoch nicht durch Terroranschläge oder bewaffnete Maßnahmen erzielt werden.
Europarl v8

Minister Schwarzenburg says that the European Union cannot do very much.
Herr Minister Schwarzenberg sagt, dass die Europäische Union nicht viel tun könne.
Europarl v8

Russia cannot be separated from Europe.
Russland lässt sich nicht von Europa trennen.
Europarl v8

A computer game cannot replace talking to one's grandmother.
Ein Computerspiel kann nicht das Gespräch mit der Oma ersetzen.
Europarl v8

The prisoners of Guantánamo cannot be dealt with as if they were an undifferentiated herd.
Die in Guantánamo Inhaftierten können nicht alle über einen Kamm geschoren werden.
Europarl v8

We cannot even actually agree on what Article 20 means.
Wir können uns nicht darauf einigen, was Artikel 20 meint.
Europarl v8

Rebuilding human infrastructure, however, cannot wait.
Der Wiederaufbau der Infrastruktur für die Menschen kann aber nicht warten.
Europarl v8

For this reason, I cannot support the reports put forward.
Aus diesem Grund kann ich die vorgelegten Berichte nicht unterstützen.
Europarl v8

We cannot build European capabilities by shutting down our own factories.
Wenn wir unsere eigenen Werke schließen, können wir keine europäischen Fähigkeiten aufbauen.
Europarl v8

Europeans cannot demand more security without paying for it.
Die Europäer können nicht mehr Sicherheit verlangen, ohne dafür zu bezahlen.
Europarl v8

I cannot endorse this proposal for the time being.
Ich kann diesen Vorschlag bis auf Weiteres nicht unterstützen.
Europarl v8

However, that cannot be done by Europe alone.
Das kann aber nicht von Europa alleine gemacht werden.
Europarl v8

We cannot allow Member States to introduce a kind of punitive tax.
Wir können es nicht zulassen, dass Mitgliedstaaten eine Art Strafsteuer einzuführen.
Europarl v8