Übersetzung für "Cannot" in Deutsch
The
conflict
cannot
be
used
as
an
argument
for
such
violations.
Der
Konflikt
darf
nicht
als
Argument
für
solche
Verletzungen
verwendet
werden.
Europarl v8
The
internet
cannot
be
a
tool
of
terrorism,
child
traffickers
and
incitements
to
violence.
Das
Internet
darf
kein
Instrument
des
Terrorismus,
von
Kinderhändlern
und
Gewalthetze
sein.
Europarl v8
Speaking
time
cannot
be
split
between
the
Socialist
Group
in
the
European
Parliament
and
the
President-in-Office
of
the
Council.
Das
kann
jetzt
nicht
zwischen
den
Sozialisten
und
dem
Ratspräsidenten
aufgeteilt
werden.
Europarl v8
This
must
be
denounced
and
cannot
be
forgotten
overnight.
Das
muss
verurteilt
werden
und
kann
sobald
nicht
in
Vergessenheit
geraten.
Europarl v8
Commissioner
Špidla
cannot
resolve
this
matter
by
himself.
Kommissar
Špidla
kann
diese
Angelegenheit
nicht
selbst
lösen.
Europarl v8
This
is
why
I
cannot
understand
what
all
the
fuss
is
about.
Von
daher
verstehe
ich
die
ganze
Aufregung
nicht.
Europarl v8
We
cannot
prejudice
this
scientific
assessment
with
a
non-scientific-based
definition.
Dieser
wissenschaftlichen
Beurteilung
dürfen
wir
nicht
durch
eine
wissenschaftlich
nicht
fundierte
Definition
vorgreifen.
Europarl v8
We
cannot
have
certainty,
but
we
certainly
need
to
have
some
stability.
Wir
können
keine
Gewissheit
haben,
aber
wir
benötigen
sicher
eine
angemessene
Stabilität.
Europarl v8
The
EU
cannot
afford
to
follow
policy
lines
that
are
narrow
in
scope.
Die
EU
kann
es
sich
nicht
erlauben,
engstirnigen
Politiklinien
zu
folgen.
Europarl v8
I
cannot,
therefore,
agree
with
you
on
this
point.
Ich
kann
Ihnen
daher
in
diesem
Punkt
nicht
zustimmen.
Europarl v8
We
cannot
be
dependent
on
energy
supplies.
Wir
dürfen
nicht
von
Energielieferungen
abhängig
sein.
Europarl v8
The
attacks
are
immoral,
and
the
international
community
cannot
accept
them.
Die
Angriffe
sind
unmoralisch,
und
die
internationale
Gemeinschaft
kann
sie
nicht
hinnehmen.
Europarl v8
This
solution
cannot
be
achieved,
however,
through
terrorist
attacks
or
armed
actions.
Diese
Lösung
kann
jedoch
nicht
durch
Terroranschläge
oder
bewaffnete
Maßnahmen
erzielt
werden.
Europarl v8
Minister
Schwarzenburg
says
that
the
European
Union
cannot
do
very
much.
Herr
Minister
Schwarzenberg
sagt,
dass
die
Europäische
Union
nicht
viel
tun
könne.
Europarl v8
Russia
cannot
be
separated
from
Europe.
Russland
lässt
sich
nicht
von
Europa
trennen.
Europarl v8
A
computer
game
cannot
replace
talking
to
one's
grandmother.
Ein
Computerspiel
kann
nicht
das
Gespräch
mit
der
Oma
ersetzen.
Europarl v8
The
prisoners
of
Guantánamo
cannot
be
dealt
with
as
if
they
were
an
undifferentiated
herd.
Die
in
Guantánamo
Inhaftierten
können
nicht
alle
über
einen
Kamm
geschoren
werden.
Europarl v8
We
cannot
even
actually
agree
on
what
Article
20
means.
Wir
können
uns
nicht
darauf
einigen,
was
Artikel
20
meint.
Europarl v8
Rebuilding
human
infrastructure,
however,
cannot
wait.
Der
Wiederaufbau
der
Infrastruktur
für
die
Menschen
kann
aber
nicht
warten.
Europarl v8
For
this
reason,
I
cannot
support
the
reports
put
forward.
Aus
diesem
Grund
kann
ich
die
vorgelegten
Berichte
nicht
unterstützen.
Europarl v8
We
cannot
build
European
capabilities
by
shutting
down
our
own
factories.
Wenn
wir
unsere
eigenen
Werke
schließen,
können
wir
keine
europäischen
Fähigkeiten
aufbauen.
Europarl v8
Europeans
cannot
demand
more
security
without
paying
for
it.
Die
Europäer
können
nicht
mehr
Sicherheit
verlangen,
ohne
dafür
zu
bezahlen.
Europarl v8
I
cannot
endorse
this
proposal
for
the
time
being.
Ich
kann
diesen
Vorschlag
bis
auf
Weiteres
nicht
unterstützen.
Europarl v8
However,
that
cannot
be
done
by
Europe
alone.
Das
kann
aber
nicht
von
Europa
alleine
gemacht
werden.
Europarl v8
We
cannot
allow
Member
States
to
introduce
a
kind
of
punitive
tax.
Wir
können
es
nicht
zulassen,
dass
Mitgliedstaaten
eine
Art
Strafsteuer
einzuführen.
Europarl v8