Übersetzung für "By the was" in Deutsch
By
the
way,
this
was
quite
clearly
expressed
at
the
last
summit.
Das
wurde
übrigens
auf
dem
letzten
Gipfel
ziemlich
klar
ausgedrückt.
Europarl v8
The
agreement
negotiated
by
the
Commission
was
provisionally
applied
on
30
November
2009.
Das
von
der
Kommission
ausgehandelte
Abkommen
wurde
am
30.
November
2009
vorläufig
angewendet.
Europarl v8
The
introduction
of
an
export
levy
by
the
Commission
was
an
unfortunate
measure.
Die
Einführung
einer
Exportabgabe
durch
die
Kommission
war
eine
unglückliche
Maßnahme.
Europarl v8
The
official
act,
by
which
the
school
was
closed
down,
must
be
withdrawn.
Der
Verwaltungsakt,
der
die
Schule
geschlossen
hat,
muß
zurückgenommen
werden.
Europarl v8
By
the
way,
nationality
was
never
an
issue
in
cooperation
with
banks.
Nationalismus
ist
übrigens
in
der
Zusammenarbeit
mit
Banken
nie
ein
Thema
gewesen.
Europarl v8
By
the
way,
it
was
culture
that
helped
them
to
endure
four
years
of
war.
Übrigens
war
es
Kultur,
die
ihnen
half,
vier
Kriegsjahre
zu
überstehen.
Europarl v8
The
position
taken
by
the
United
States
was
probably
the
most
memorable
event
of
the
ABMG
meeting.
Die
Stellungnahme
der
Vereinigten
Staaten
war
sicherlich
das
markanteste
Ereignis
der
AGBM-Sitzung.
Europarl v8
The
price
depression
caused
by
the
dumped
imports
was
especially
remarkable
as
from
2002.
Der
durch
die
gedumpten
Einfuhren
verursachte
Preisdruck
war
ab
2002
besonders
ausgeprägt.
DGT v2019
We
therefore
consider
that
this
decision
by
the
Summit
was
rushed
and
inappropriate.
Wir
halten
deshalb
diesen
Beschluß
des
Gipfels
für
übereilt
und
verfehlt.
Europarl v8
This
statement
by
the
Commission
was
long
overdue.
Diese
Mitteilung
der
Kommission
war
längst
überfällig.
Europarl v8
Germany
has
not
disputed
this
assessment
by
the
Commission,
which
was
set
out
in
the
decision
initiating
the
procedure.
Deutschland
hat
dieser
bereits
in
dem
Eröffnungsbeschluss
dargelegten
Beurteilung
der
Kommission
nicht
widersprochen.
DGT v2019
For
the
same
exporting
producer
the
value
of
the
by-product
was
adjusted.
Für
denselben
ausführenden
Hersteller
wurde
der
Wert
des
Nebenproduktes
berichtigt.
DGT v2019
Moreover,
no
one
believed
that
the
solution
offered
by
the
Dayton
Agreement
was
perfect.
Niemand
war
der
Ansicht,
die
vom
Dayton-Abkommen
angebotene
Lösung
sei
perfekt.
Europarl v8
His
extradition
by
the
Italian
authorities
was
obtained
in
record
time.
Seine
Auslieferung
durch
die
italienischen
Behörden
wurde
in
einer
Rekordzeit
erreicht.
Europarl v8
Furthermore,
the
information
given
by
the
Danish
authorities
was
dangerously
misleading.
Außerdem
waren
die
Informationen
der
dänischen
Behörden
völlig
irreführend.
Europarl v8
In
my
view,
the
compromise
proposal
tabled
by
the
Irish
Presidency
was
better.
Meiner
Ansicht
nach
war
der
von
der
irischen
Ratspräsidentschaft
vorgelegte
Kompromissvorschlag
besser.
Europarl v8
Participation
by
the
local
population
was
very
low
–
almost
non-existent.
Die
Wahlbeteiligung
der
lokalen
Bevölkerung
war
sehr
niedrig
–
kaum
vorhanden.
Europarl v8
Unfortunately,
the
first
reading
by
the
Council
was
governed
by
a
cutback
rationale.
Leider
ließ
sich
der
Rat
in
der
ersten
Lesung
vom
Rotstiftprinzip
leiten.
Europarl v8
Election
campaigning
by
the
candidates
was,
in
many
ways,
restricted.
Die
Wahlkampfmöglichkeiten
der
Kandidaten
waren
in
vieler
Hinsicht
eingeschränkt.
Europarl v8
By
the
way,
Mengatoue
was
the
shaman
of
his
tribe
as
well.
Übrigens:
Mengatoue
war
auch
der
Schamane
seines
Stammes.
TED2013 v1.1
The
motion
on
the
preidency
of
the
European
Commission,
tabled
by
the
directorate,
was
adopted
almost
unanimously.
Der
vom
Präsidium
vorgeschlagene
Präsidentschaftsantrag
der
Europäischen
Kommission
wurde
fast
einstimmig
angenommen.
WMT-News v2019
The
water
rail
was
fit
and
well
by
the
time
it
was
released.
Bei
ihrer
Freilassung
war
die
Wasserralle
wieder
fit
und
gesund.
WMT-News v2019
By
the
time
he
was
25,
he
was
a
multimillionaire
and
the
head
of
an
options
trading
company.
Mit
25
war
er
Multimillionär
und
Leiter
einer
Firma
für
Optionshandel.
TED2020 v1
I
was
extremely
sensitive,
but
by
the
time
I
was
an
adolescent,
I
had
numbed
out.
Ich
war
sehr
feinfühlig,
aber
als
ich
heranwuchs,
war
ich
abgestumpft.
TED2020 v1