Übersetzung für "But we" in Deutsch
But
what
have
we
done
along
the
way?
Aber
was
haben
wir
auf
dem
Weg
dahin
gemacht?
Europarl v8
We
cannot
have
certainty,
but
we
certainly
need
to
have
some
stability.
Wir
können
keine
Gewissheit
haben,
aber
wir
benötigen
sicher
eine
angemessene
Stabilität.
Europarl v8
But
we
will
try
to
go
and
do
what
these
expectations
require
from
us.
Wir
werden
jedoch
versuchen,
diese
Erwartungen
zu
erfüllen.
Europarl v8
But
we
must
have
the
means
to
prevent
it.
Doch
wir
benötigen
die
Mittel,
um
dies
zu
verhindern.
Europarl v8
But
we
must
proceed
to
the
vote
now.
Aber
wir
müssen
nun
zur
Abstimmung
kommen.
Europarl v8
But
after
that
we
have
to
allow
the
army
to
continue
their
campaign.
Danach
müssen
wir
es
der
Armee
aber
erlauben,
ihre
Kampagne
fortzuführen.
Europarl v8
It
is
difficult
to
set
priorities,
but
set
them
we
must.
Es
ist
schwer,
Prioritäten
zu
setzen,
aber
es
muss
sein.
Europarl v8
But
we
follow
a
policy
of
appeasement
in
the
EU.
Wir
in
der
EU
aber
verfolgen
eine
Politik
der
Beschwichtigung.
Europarl v8
I
think
we
can
do
much
better,
but
we
need
a
bit
of
support.
Wir
können
sicherlich
noch
viel
mehr
tun,
brauchen
jedoch
ein
wenig
Unterstützung.
Europarl v8
President
Barroso
is
smiling
very
politely,
but
we
will
see.
Herr
Präsident
Barroso
lächelt
sehr
höflich,
wir
werden
sehen.
Europarl v8
But
we
have
to
look
at
the
situation
of
our
economy.
Aber
wir
müssen
uns
mit
der
Lage
unserer
Wirtschaft
auseinandersetzen.
Europarl v8
Last
but
not
least,
we
need
to
ensure
that
citizens
have
access
to
assistance.
Nicht
zuletzt
müssen
wir
sicherstellen,
dass
die
Bürger
Zugang
zu
Hilfeleistungen
haben.
Europarl v8
We
need
a
close
partnership
with
the
Commission,
but
we
do
not
need
collusion.
Es
braucht
eine
enge
Partnerschaft
mit
der
Kommission,
aber
keine
Kumpanei.
Europarl v8
We
should
anticipate
events,
but
we
do
not.
Wir
sollten
Ereignisse
vorhersehen,
aber
das
tun
wir
nicht.
Europarl v8
But
we
in
UKIP
were
on
to
this
from
the
start.
Aber
wir
in
der
UKIP
haben
das
von
Anfang
an
erkannt.
Europarl v8
The
Commission
praises
our
fiscal
discipline
but
we
are
haemorrhaging
jobs.
Die
Kommission
lobt
die
Ausgabendisziplin,
aber
unsere
Arbeitsplätze
bluten
aus.
Europarl v8
We
were
informed,
but
we
were
not
colegislators.
Wir
wurden
informiert,
aber
wir
waren
nicht
Mitgesetzgeber.
Europarl v8
I
cannot
give
any
precise
timelines
but
we
are
working
on
it.
Ich
kann
keinen
festen
Termin
geben,
aber
wir
arbeiten
daran.
Europarl v8
All
of
this
is
good,
but
we
would
like
to
see
more
being
done.
Das
ist
gut,
aber
wir
wünschen
uns
mehr.
Europarl v8
We
have
not
yet
won
the
war,
but
we
have
won
an
important
battle.
Wir
haben
noch
nicht
den
Krieg,
aber
eine
wichtige
Schlacht
gewonnen.
Europarl v8
Now
we
have
come
a
long
way
since
then,
but
we
need
to
go
further.
Nun
haben
wir
seitdem
viel
geschafft,
aber
wir
müssen
weiter
gehen.
Europarl v8
It
is
restrictive,
but
we
have
no
choice.
Es
ist
einschränkend,
aber
wir
haben
keine
andere
Wahl.
Europarl v8
I
welcome
international
cooperation,
but
we
still
have
an
awful
lot
of
work
to
do.
Ich
begrüße
internationale
Zusammenarbeit,
aber
wir
haben
noch
immer
eine
Menge
Arbeit.
Europarl v8
But
maybe
we
need
a
fallback
position?
Aber
vielleicht
brauchen
wir
eine
Rückfallposition?
Europarl v8
But
in
Cancún,
we
also
took
new
steps.
In
Cancún
haben
wir
aber
auch
neue
Maßnahmen
eingeleitet.
Europarl v8