Übersetzung für "But we" in Deutsch

But what have we done along the way?
Aber was haben wir auf dem Weg dahin gemacht?
Europarl v8

We cannot have certainty, but we certainly need to have some stability.
Wir können keine Gewissheit haben, aber wir benötigen sicher eine angemessene Stabilität.
Europarl v8

But we will try to go and do what these expectations require from us.
Wir werden jedoch versuchen, diese Erwartungen zu erfüllen.
Europarl v8

But we must have the means to prevent it.
Doch wir benötigen die Mittel, um dies zu verhindern.
Europarl v8

But we must proceed to the vote now.
Aber wir müssen nun zur Abstimmung kommen.
Europarl v8

But after that we have to allow the army to continue their campaign.
Danach müssen wir es der Armee aber erlauben, ihre Kampagne fortzuführen.
Europarl v8

It is difficult to set priorities, but set them we must.
Es ist schwer, Prioritäten zu setzen, aber es muss sein.
Europarl v8

But we follow a policy of appeasement in the EU.
Wir in der EU aber verfolgen eine Politik der Beschwichtigung.
Europarl v8

I think we can do much better, but we need a bit of support.
Wir können sicherlich noch viel mehr tun, brauchen jedoch ein wenig Unterstützung.
Europarl v8

President Barroso is smiling very politely, but we will see.
Herr Präsident Barroso lächelt sehr höflich, wir werden sehen.
Europarl v8

But we have to look at the situation of our economy.
Aber wir müssen uns mit der Lage unserer Wirtschaft auseinandersetzen.
Europarl v8

Last but not least, we need to ensure that citizens have access to assistance.
Nicht zuletzt müssen wir sicherstellen, dass die Bürger Zugang zu Hilfeleistungen haben.
Europarl v8

We need a close partnership with the Commission, but we do not need collusion.
Es braucht eine enge Partnerschaft mit der Kommission, aber keine Kumpanei.
Europarl v8

We should anticipate events, but we do not.
Wir sollten Ereignisse vorhersehen, aber das tun wir nicht.
Europarl v8

But we in UKIP were on to this from the start.
Aber wir in der UKIP haben das von Anfang an erkannt.
Europarl v8

The Commission praises our fiscal discipline but we are haemorrhaging jobs.
Die Kommission lobt die Ausgabendisziplin, aber unsere Arbeitsplätze bluten aus.
Europarl v8

We were informed, but we were not colegislators.
Wir wurden informiert, aber wir waren nicht Mitgesetzgeber.
Europarl v8

I cannot give any precise timelines but we are working on it.
Ich kann keinen festen Termin geben, aber wir arbeiten daran.
Europarl v8

All of this is good, but we would like to see more being done.
Das ist gut, aber wir wünschen uns mehr.
Europarl v8

We have not yet won the war, but we have won an important battle.
Wir haben noch nicht den Krieg, aber eine wichtige Schlacht gewonnen.
Europarl v8

Now we have come a long way since then, but we need to go further.
Nun haben wir seitdem viel geschafft, aber wir müssen weiter gehen.
Europarl v8

It is restrictive, but we have no choice.
Es ist einschränkend, aber wir haben keine andere Wahl.
Europarl v8

I welcome international cooperation, but we still have an awful lot of work to do.
Ich begrüße internationale Zusammenarbeit, aber wir haben noch immer eine Menge Arbeit.
Europarl v8

But maybe we need a fallback position?
Aber vielleicht brauchen wir eine Rückfallposition?
Europarl v8

But in Cancún, we also took new steps.
In Cancún haben wir aber auch neue Maßnahmen eingeleitet.
Europarl v8