Übersetzung für "But not until" in Deutsch

Wealth creation matters, but not until it recoups the wealth destruction that preceded it.
Vermögensbildung zählt durchaus, aber nicht bevor die vorangegangene Vermögenszerstörung wettgemacht wurde.
News-Commentary v14

You can kill me if you like, but not until I've had my say.
Tötet mich, wenn es Euch beliebt, aber erst rede ich.
OpenSubtitles v2018

But I'm not free... until six o'clock.
Ich bin nicht frei vor 18 Uhr.
OpenSubtitles v2018

But not until he sees what comes next.
Aber nicht bevor er sieht, was als Nächstes kommt.
OpenSubtitles v2018

An agreement on fisheries was negotiated in 1980 but not concluded until the end of 1981.
Das 1980 ausgehandelte Fischereiabkommen wurde erst Ende 1981 abgeschlossen.
EUbookshop v2

But not until he's made sure they can't go to Paradise.
Aber vorher sorgt er dafür, dass sie nicht ins Paradies kommen.
OpenSubtitles v2018

But not until after she'd found her dad's killer dead?
Aber erst, nachdem sie den Mörder ihres Vaters tot aufgefunden hatte?
OpenSubtitles v2018

The strange message they had received seemed to indicate there was more for the Baudelaires to investigate, but not until after they got away from Count Olaf and his miserable lunch.
Aber Violet, Klaus und Sunny wussten, dass dies ein Notfall war.
OpenSubtitles v2018

He is gonna kill you, but not until after the game.
Er wird dich umbringen, aber erst nach dem Spiel.
OpenSubtitles v2018

But not until after we've located Harold Finch.
Aber nicht bevor wir Harold Finch lokalisiert haben.
OpenSubtitles v2018

Give this to Queen Mary, but not until tomorrow.
Gebt das Königin Mary, aber nicht vor morgen.
OpenSubtitles v2018

But not until I get you and your family out of here.
Aber erst will ich Sie und Ihre Familie hier rausholen.
OpenSubtitles v2018

I will, but not until you let him go.
Werde ich, aber nicht bevor du ihn gehen lässt.
OpenSubtitles v2018

But not until you come clean.
Aber Sie müssen reinen Tisch machen.
OpenSubtitles v2018